Translation of "Entsprechende qualität" in English
Ausschlaggebend
wird
entsprechende
Qualität
in
Verbindung
mit
den
notwendigen
gesamtwirtschaftlichen
Reformen
sein.
What
will
prove
decisive
is
the
quality
of
the
Stability
Pact
in
combination
with
the
necessary
reforms
in
the
economy
as
a
whole.
Europarl v8
Außerdem
haben
entsprechende
Anreize
die
Qualität
der
grenzüberschreitenden
Postdienste
gesteigert.
In
addition
the
quality-of-service
incentives
improve
the
quality
of
their
cross-border
mail
services.
.
TildeMODEL v2018
Wählen
Sie
je
nach
nach
Ihrer
Internetverbindung
die
entsprechende
Qualität
des
Videos
aus.
Select
the
quality
of
the
video
depending
from
your
connection
to
Internet.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
können
wir
für
eine
entsprechende
Qualität
und
Kompetenz
unserer
Arbeit
garantieren.
As
a
result
we
can
guarantee
commensurate
quality
and
competence
in
performing
our
assignments.
ParaCrawl v7.1
Je
zwei
lichtstarke
Christie-
und
Barco-Projektoren
garantierten
die
entsprechende
HD-Qualität.
Two
fast
Christie
and
Barco
projectors
per
projection
screen
guaranteed
the
appropriate
HD
quality.
ParaCrawl v7.1
Doch
was
wäre
ein
prall
gefülltes
Starterfeld
ohne
entsprechende
Qualität?
What,
however,
would
be
a
full
grid
without
an
appropriate
quality?
ParaCrawl v7.1
Die
entsprechende
Code
Qualität
stellen
wir
zudem
durch
automatisierte
Unit
Tests
sicher.
We
ensure
adequate
code
quality
with
automated
unit
testing.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
eine
bessere,
den
Originalkarten
entsprechende
Qualität
und
Haltbarkeit
der
Duplikatkarten
erzielt.
In
this
case
a
superior
quality
and
durability
of
the
duplicate
cards,
which
corresponds
to
the
original
cards,
is
obtained.
EuroPat v2
Achten
Sie
bitte
bei
jedem
Dokument,
das
Sie
erstellen,
auf
entsprechende
Qualität
und
Sorgfalt.
Please
ensure
that
you
produce
every
document
with
the
appropriate
quality
and
care.
ParaCrawl v7.1
Entsprechende
Qualität,
überdurchschnittliche
Effizienz
und
terminologische
Kohärenz
garantieren
wir
auch
bei
der
Abwicklung
komplexer
Projekte.
You
can
rely
on
us
to
deliver
the
agreed
quality,
superior
efficiency
and
terminological
consistency
even
in
the
most
complex
projects.
ParaCrawl v7.1
Die
Produktion
der
Fabrik
wird
exportiert
und
das
spricht
zuallererst
für
die
entsprechende
Qualität
des
Produktes.
Practically
all
factory
products
are
exported
all
over
the
world
because
of
their
high
quality.
ParaCrawl v7.1
Weil
wir
da
beste
geistliche
Qualität
benötigen,
brauchen
wir
auch
eine
entsprechende
Quantität
priesterlicher
Qualität.
Since
we
need
there
the
best
spiritual
quality,
we
also
need
a
corresponding
quantity
of
priestly
quality.
ParaCrawl v7.1
Damit
ist
ein
exaktes
Zusammenwirken
von
Sammelhefter
und
Rückenbearbeitungsvorrichtung
und
eine
entsprechende
Qualität
der
Druckerzeugnisse
sichergestellt.
A
precise
cooperation
between
the
saddle
stitcher
and
the
spine
processing
device
may
thus
be
ensured
along
with
a
corresponding
quality
for
the
printed
product.
EuroPat v2
Der
Kauf
von
Geräten
dieser
Hersteller
kann
auf
die
entsprechende
Qualität
und
lange
Lebensdauer
vertrauen.
Buying
equipment
from
these
manufacturers
can
be
confident
in
its
corresponding
quality
and
long
service
life.
CCAligned v1
Kolbenstangen
in
ausgesuchten
Materialien
und
beschichtungen
garantieren
Kunden
dem
Einsatz
entsprechende
Funktionalität
und
Qualität.
Pistonrods
of
selected
materials
and
coatings
guarantee
customers
functionand
quality
which
does
justice
to
the
respective
application
requirements.
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
auch
große
Anstrengungen
unternommen,
eine
entsprechende
Qualität
bei
den
Autos
zu
produzieren.
Considerable
efforts
have
been
undertaken
to
produce
cars
with
a
certain
level
of
quality.
ParaCrawl v7.1
Die
einzige
Voraussetzung
ist
ein
ausreichendes
Vorhandensein
des
Grundwassers
und
die
entsprechende
Qualität
dessen.
The
only
requirement
is
a
sufficient
availability
of
ground
water
and
its
appropriate
quality.
ParaCrawl v7.1
Alle
unsere
Freiberufler
wurden
gründlich
geprüft,
sodass
wir
eine
entsprechende
Qualität
garantieren
können.
All
freelancers
have
been
thoroughly
screened,
which
means
we
can
guarantee
quality.
ParaCrawl v7.1
Während
wir
zwar
anerkennen
müssen,
daß
sich
der
Lebensstandard
in
Irland
teilweise
infolge
der
Beihilfen
aus
dem
Regional-,
Sozial-
und
Kohäsionsfonds
der
EU
verbessert
hat,
denke
ich
doch,
daß
immer
noch
viel
zu
tun
bleibt,
bis
es
für
irische
Unternehmen,
Exporteure
und
Produzenten
eine
entsprechende
Qualität
des
Zugangs
und
die
Möglichkeit
gibt,
auf
gleicher
Basis
innerhalb
des
grenzfreien
Handelsblocks
der
Europäischen
Union
in
Wettbewerb
zu
treten.
While
we
must
recognise
that
standards
of
living
have
increased
in
Ireland
due
in
part
to
the
contribution
of
the
European
Union
Regional,
Social
and
Cohesion
funds,
I
still
believe
that
much
work
remains
to
be
done
if
there
is
to
be
a
quality
of
access
and
opportunity
for
Irish
businesses,
exporters
and
manufacturers
to
compete
on
an
equal
footing
within
the
frontier-free
trading
block
of
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
bin
der
festen
Ansicht,
dass
die
Umsetzung
der
Kohäsionspolitik
in
Zukunft
mehr
auf
Ergebnisse
und
ihre
entsprechende
Qualität
ausgerichtet
sein
muss,
was
eine
bessere
Überwachung
und
Bewertung
der
Wirksamkeit
der
Programme,
mit
denen
die
Regionalpolitik
und
die
Kohäsionspolitik
umgesetzt
werden,
erforderlich
machen,
so
dass
die
Ressourcen
in
Infrastruktur,
Wissenschaft
und
Forschung
und
die
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit,
für
Unternehmen
und
Bürgerinnen
und
Bürger
fließen
können,
damit
sich
die
Regionen
insgesamt
entwickeln
und
zu
den
Besten
aufschließen
können.
I
firmly
believe
that
implementation
of
the
cohesion
policy
must,
in
future,
be
more
geared
towards
results
and
the
quality
of
results,
which
requires
better
monitoring
and
evaluation
of
the
efficiency
of
the
programmes
implementing
regional
policy
and
the
cohesion
policy,
so
that
resources
go
into
infrastructure,
science
and
research,
and
the
fight
against
unemployment
-
for
companies
and
for
citizens
-
so
that
the
regions
can
develop
and
catch
up
with
the
best.
Europarl v8
Nur
so
ist
es
möglich,
eine
extensive
Bewirtschaftung
beizubehalten
und
dabei
ständig
einem
Lebensraum
von
hoher
Qualität
entsprechende
Hygienekriterien
einzuhalten,
so
dass
jegliche
Fehlentwicklungen
vermieden
werden,
wie
sie
ganz
bestimmt
eintreten,
wenn
lediglich
Aktivitäten
außerhalb
des
Wassers,
wie
insbesondere
die
Muschelreinigung,
gefördert
werden.
Only
in
this
way
is
it
possible
to
allow
the
continuation
of
extensive
fishing,
constantly
taking
into
account
health
criteria
which
correspond
to
an
environment
of
excellent
quality,
thereby
avoiding
any
deterioration
which
would
certainly
occur
if
we
encouraged
only
activities
taking
place
out
of
the
water,
in
particular
the
cleaning
of
shellfish.
Europarl v8
Die
gesetzliche
Grundlage
für
Sicherheit
und
Gesundheit
der
Verbraucher,
für
den
Umweltschutz,
für
eine
entsprechende
Qualität
der
Produkte
wird
mit
dieser
Verordnung
wesentlich
gestärkt.
The
legal
basis
for
consumer
health
and
safety,
for
protection
of
the
environment
and
for
appropriate
product
quality
has
been
significantly
reinforced
by
this
Regulation.
Europarl v8
Daher
ist
es
dringend
notwendig,
sie
zu
überarbeiten
und
sicherzustellen,
dass
es
durch
zeitnahe
Informationen
und
eine
entsprechende
Qualität
der
Konsultation
in
den
europäischen
Unternehmensgruppen
möglich
wird,
nach
Alternativen
zu
suchen,
wenn
die
Arbeitnehmer
mit
Entscheidungen
über
Umstrukturierungen,
Standortschließungen
und
massiven
Arbeitsplatzabbau
konfrontiert
sind.
It
is
therefore
absolutely
necessary
to
revise
it,
to
ensure
that
in
Community-scale
groups,
receiving
information
in
good
time
and
ensuring
a
high
standard
of
consultation
mean
that
alternatives
can
be
found
where
employees
are
facing
decisions
about
restructuring,
site
closures
and
massive
job
cuts.
Europarl v8
Was
aber
sein
muss,
ist,
dass
das
Netzwerk
dieser
Labors,
die
über
die
entsprechende
Normierung
und
Qualität
verfügen,
ausgedehnt
werden
muss.
What
we
need
to
do
is
to
extend
the
network
of
suitably
standardised,
quality
laboratories.
Europarl v8
Diese
Änderungen
zielen
auf
eine
den
anderen
Sprachfassungen
entsprechende
Qualität
ab,
bewirken
aber
keine
inhaltlichen
Änderungen
des
Textes.
Those
changes
serve
to
bring
the
quality
of
those
versions
into
line
with
the
other
language
versions,
without
affecting
the
meaning
of
the
text.
TildeMODEL v2018
Die
BVT
besteht
darin,
das
Management
und
die
Steuerung
der
internen
Stoffströme
zu
optimieren,
um
Verschmutzungen
der
Umwelt
und
Verschlechterungen
ihres
Zustands
zu
vermeiden,
für
eine
entsprechende
Qualität
der
Einsatzstoffe
zu
sorgen,
die
Wiederverwendung
oder
das
Recycling
der
Stoffe
zu
ermöglichen,
den
Prozesswirkungsgrad
zu
verbessern
und
die
Metallausbringung
zu
optimieren.
BAT
is
to
optimise
the
management
and
control
of
internal
material
flows
in
order
to
prevent
pollution,
prevent
deterioration,
provide
adequate
input
quality,
allow
reuse
and
recycling
and
to
improve
the
process
efficiency
and
optimisation
of
the
metal
yield.
DGT v2019
Mehr
denn
je
können
gut
informierte
und
sachkundige
Verbraucher
Innovation
und
Wachstum
insofern
fördern,
als
sie
für
ihr
Geld
entsprechende
Qualität
und
Leistung
verlangen.
More
than
ever,
well-informed
and
knowledgeable
consumers
can
drive
innovation
and
growth
by
demanding
value,
quality
and
service.
TildeMODEL v2018
Die
Bedingungen
für
die
Teilnahme
und
die
Kontrollen
sind
der
Garantie,
durch
die
die
entsprechende
Qualität
zugesichert
wird,
angemessen.
These
participation
and
control
conditions
are
proportional
to
the
corresponding
guarantee
of
quality.
TildeMODEL v2018