Übersetzung für "Entsprechend den regelungen" in Englisch

Auch politische Grundlagen müssen entsprechend den Regelungen der EU umgesetzt werden.
Policy has to be implemented under the terms of EU regulations.
Europarl v8

Die Einstellung des Personals erfolgt entsprechend den Regelungen der Union.
The staff is appointed in accordance with the regulations of the Union.
Europarl v8

Wenn ja, kann sie diese entsprechend den geltenden Regelungen veröffentlichen?
If so, can it publish them according to the regulations?
Europarl v8

Nicht verwendete Arzneimittel oder Abfallmaterial sind entsprechend den Regelungen vor Ort zu entsorgen.
Any unused product or waste material should be disposed of in accordance with local requirements.
EMEA v3

Nicht verwendete Tierarzneimittel oder davon stammende Abfallmaterialien entsprechend den örtlichen Regelungen zu entsorgen.
Dispose of waste material in accordance with local requirements.
TildeMODEL v2018

Die Ausbildungsvergütung wird vom Arbeitgeber entsprechend den tarifvertraglichen Regelungen gezahlt.
Their wages are paid by the employer according to the collective labour agreement.
EUbookshop v2

Das Hotel haftet – entsprechend den Regelungen in B.VI.
Under the provisions in B.VI.
ParaCrawl v7.1

Verpackt und entsprechend den Regelungen und den Anträgen des Kunden beschriftet.
Packed and labeled according to the regulations and customer's requests.
ParaCrawl v7.1

Die Verarbeitung Ihrer Daten erfolgt entsprechend den gesetzlichen Regelungen zum Datenschutz.
Your personal data are processed in accordance with statutory data protection regulations.
ParaCrawl v7.1

Produkte werden entsprechend den Regelungen und dem Antrag des Kunden verpackt und beschriftet.
Products are packed and labeled according to the regulations and customer's request.
CCAligned v1

Geistige Eigentumsrechte Diese Software ist entsprechend den gesetzlichen Regelungen urheberrechtlich geschützt.
Intellectual Property Rights The software is copyrighted according to law.
ParaCrawl v7.1

Die Daten werden entsprechend den datenschutzrechtlichen Regelungen behandelt.
The data will be treated in accordance with data protection regulations.
ParaCrawl v7.1

Die Verarbeitung Ihrer Daten erfolgt entsprechend den gesetzlichen Regelungen.
The processing of your data is in accordance with the legal regulations.
ParaCrawl v7.1

Das Bayerische Pressegesetz wird entsprechend geändert und den Regelungen im übrigen Bundesgebiet angepasst.
The Bavarian press law is amended accordingly and adapted to the regulations in the rest of federal territory.
ParaCrawl v7.1

Alle Missbräuche werden entsprechend den gesetzlichen Regelungen bei den zuständigen Stellen zur Anzeige gebracht.
All abuses will be brought in accordance with legal regulations with the relevant authorities for display.
ParaCrawl v7.1

Wir informieren unsere Investoren mit regelmäßigen Reportings, entsprechend den aufsichtsrechtlichen Regelungen, über ihr Investment.
In accordance with all supervisory regulations, we certainly keep our investors updated on their investments through a regular reporting.
ParaCrawl v7.1

Aus dieser Verwertung erzielte Erlöse werden der FotografIn entsprechend den Regelungen in Ziffer 5 vergütet.
The photographer will be paid a fee in accordance with section 5 from the proceeds earned in this way.
ParaCrawl v7.1

Aus dieser Verwertung erzielte Erlöse werden den FotografenInnen entsprechend den Regelungen in Ziffer 5 vergütet.
The photographer will be paid a fee in accordance with section 5 from the proceeds earned in this way.
ParaCrawl v7.1

Unsere Produkte werden entsprechend den Regelungen und den Anträgen des Kunden verpackt und beschriftet.
Our Products are packed and labeled according to the regulations and customer's requests.
ParaCrawl v7.1

Produkte werden gut verpackt und beschriftet klar entsprechend den Regelungen und den Anträgen des Kunden.
Products are well packed and clear labeled according to the regulations and customer's requests.
ParaCrawl v7.1

Eine Abzinsung aktiver und passiver latenter Steuern wird entsprechend den Regelungen des IAS 12 nicht vorgenommen.
In accordance with the provisions in IAS 12, deferred tax assets and liabilities are not discounted.
ParaCrawl v7.1

In den Vorstandsdienstverträgen ist entsprechend den gesetzlichen Regelungen ein Selbstbehalt für den Vorstand vereinbart.
A deductible for members of the Executive Board has been agreed in their contracts in line with legal requirements.
ParaCrawl v7.1

Unbeschadet internationaler Übereinkünfte, bei denen die Europäische Gemeinschaft Vertragspartei ist, sollten die Mitgliedstaaten den Gesellschaften, die diese Bestimmungen entsprechend den freiwilligen Regelungen anwenden, nicht vorschreiben müssen, diese auch anzuwenden, wenn sie Ziel eines Angebots von Gesellschaften werden, die ihrerseits die gleichen Bestimmungen als Folge des Einsatzes dieser freiwilligen Regelungen nicht anwenden.
Without prejudice to international agreements to which the European Community is a party, Member States should be allowed not to require companies which apply those provisions in accordance with the optional arrangements to apply them when they become the subject of offers launched by companies which do not apply the same provisions, as a consequence of the use of those optional arrangements.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten haben keinen Nutzen davon, daß sie die Zölle nicht entsprechend den gemeinschaftlichen Regelungen kassieren.
Member States do not gain from the fact that they do not collect customs duty according to common regulations.
Europarl v8

Er schafft entsprechend den einzelstaatlichen Regelungen und Gepflogenheiten die Bedingungen für eine weit gespannte und effiziente Beteiligung aller relevanten Einrichtungen, unter Berücksichtigung der Notwendigkeit der Förderung der Gleichstellung von Männern und Frauen sowie der nachhaltigen Entwicklung durch Einbeziehung der Belange des Umweltschutzes und der Verbesserung der Umwelt.
It shall create the conditions for a broad and effective involvement of all appropriate bodies, in accordance with national rules and practices, taking into account the need to promote equality between men and women and sustainable development through integration of environmental protection and improvement requirements.
DGT v2019

Die Fraktion der Unabhängigen für das Europa der Nationen wird sich auf jeden Fall auch weiterhin dafür einsetzen, wie sie es auch bisher stets getan hat, daß die umfangreichen Mittel des Gemeinschaftshaushalts entsprechend den gesetzlichen Regelungen eingesetzt werden, und daß eine echte Kontrolle durch die europäischen Abgeordneten gesichert ist, um das Interesse der Bürger der verschiedenen europäischen Nationen zu wahren.
That, in any case, will be the firm position of the Europe of Nations Group, in order that, in accordance with what the group has always maintained, substantial sums from the Community budget should be appropriated in accordance with the legal rules and there should be genuine control exercised by the Members of the European Parliament to ensure that the interests of the citizens of the various nations of Europe are safeguarded.
Europarl v8

Bei der Bestimmung der repräsentativsten Partner auf nationaler, regionaler, lokaler oder anderer Ebene sorgt der Mitgliedstaat entsprechend den einzelstaatlichen Regelungen und seiner Praxis für eine weitgehende und effiziente Beteiligung aller relevanten Stellen, wobei er der notwendigen Förderung der Chancengleichheit für Männer und Frauen und einer nachhaltigen Entwicklung durch die Einbindung von Anforderungen hinsichtlich des Schutzes und der Verbesserung der Umwelt Rechnung trägt.
In designating the most representative partnership at national, regional, local or other level, the Member State shall create a wide and effective association of all the relevant bodies, according to national rules and practice, taking account of the need to promote equality between men and women and sustainable development through the integration of environmental protection and improvement requirements.
JRC-Acquis v3.0