Übersetzung für "Entscheidung treffen über" in Englisch

Sie konzentriert sich auf individuelle Fälle, in denen ein Schlichter eine bindende Entscheidung treffen kann und über dieselben Rechtsmittel wie ein Gericht verfügt.
Its main focus is on individual cases where an arbiter can make a binding decision and has the same legal means as a court.
TildeMODEL v2018

Will man eine den hier ge äußerten Wünschen entsprechende Entscheidung treffen, dann muß über einen neuen Beschluß betreffend eine isolierte Gemeinschaftsaktion gegenüber der Sowjetunion beraten werden.
The Commission did indeed make a statement on small and mediumsized undertakings in November 1980, but the Commission's actual report on competition policy contains virtually no signs of developments in this area.
EUbookshop v2

Irgendwann werden alle von uns einmal in der Situation sein, eine sehr wichtige Entscheidung treffen zu müssen über die eigene medizinische Versorgung, oder die einer geliebten Person, um dieser dabei zu helfen.
And at some point, all of us are going to be in that position, where we have to make a very important decision about the future of our medical care or that of a loved one, to help them with a decision.
TED2020 v1

Ein dritter Grundgedanke ist, in dem Netzelement, das ein Datenpaket in einen virtuellen Container verpackt, die Zieladresse des Daten paketes auszuwerten und eine Entscheidung zu treffen, über welche der virtuellen Verbindungen das Datenpaket transportiert wird.
In the network element, which packs a data packet into a virtual container, a third fundamental concept is to evaluate the target address of the data packet and to make a decision as to which one of the virtual connections is used to transmit the data packet.
EuroPat v2

In der Tat, bevor Sie eine Entscheidung treffen, müssen Sie über ihre Kapazität wissen und dann entscheiden, was für Sie richtig ist:
Indeed before making a choice you need to know about their capacity and then decide what is right for you: Feature FAT32
ParaCrawl v7.1

Mit jeder Tasse Kakao können wir als Konsumenten in Europa eine bewusste Entscheidung treffen über die Lebens- und Arbeitsbedingungen der Menschen in Côte d'Ivoire .
With every mug of cocoa we drink, we, the consumers in Europe, can consciously take the decision to help improve the living and working conditions of the people in CÃ ?te d'Ivoire .
ParaCrawl v7.1

Da sich das Energiemanagement 15 ständig im Einsatz befindet, könnte der Vergleicher 18 in einem solchen Fall während des laufenden Behandlungsprogramms dem Programmsteuergerät 13 eine Negativ-Meldung abgeben, worauf hin das Programmsteuergerät eine Entscheidung treffen muss über einen Sofortabbruch des laufenden Behandlungsprogramms oder eine Fortführung unter den Bedingungen der ersten Lösung.
Since the energy management 15 is in constant use, the comparator 18 could in such a case issue a negative message to the program control device 13 during the execution of the treatment program, in response to which the program control device must make a decision about an immediate abort of the treatment program executing or continuing the program under the conditions of the first solution.
EuroPat v2

Genau wie jedes Unternehmen hat eine Entscheidung zu treffen über die Qualität der Produkte verkauft, ein Händler macht das gleiche.
Just like any company has a decision to make about the quality of products it sells, a dealership does the same.
ParaCrawl v7.1

Es ist ermutigend zu sehen, dass mehr Verbraucherinnen und Verbraucher die Entscheidung treffen, sich über PPI zu beschweren.“
We are encouraged to see that figures are showing that more consumers are making a decision on whether to complain about PPI.”
ParaCrawl v7.1

Wurden die Hilfsanfragen erst einmal von dem Projektkomitee analysiert, wird der Verwaltungsrat der Stiftung trifft im Oktober eine Entscheidung treffen über die Verweigerung oder die Genehmigung der eingegangenen Bewerbungen nehmen .
Once the requests for help are studied by the Project Committee, the Board of the Foundation will meet in October to decide the acceptance or refusal of each requested received.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie genauere Informationen benötigen, bevor Sie eine Entscheidung treffen über den Kauf einer Immobilie durch ein Unternehmen, vermitteln wir Ihnen gerne einen kompetenten und seriösen Steuerberater.
If you require further information before making a decision regarding purchasing via the company route we will put you in contact with an established and competent tax advisor.
ParaCrawl v7.1

Als Unterstützer des Friedens "müssen wir auch wissen, was das Bangsamoro-Gesetz sagt, um eine fundierte und verantwortungsbewusste Entscheidung zu treffen und über die Inhalte des Vorschlags abstimmen, nicht aufgrund von Vorurteilen".
As supporters of peace, "we must also know what the Bangsamoro law says in order to make an informed and responsible choice, and vote on the merits of the proposal, not on the basis of prejudices".
ParaCrawl v7.1

Ihr Layout sollte alle geben dem Kunden die wichtigsten Informationen sie eine Entscheidung treffen müssen, direkt über dem Falz.
Your layout should give customers all the key information they need to make a decision right above the fold.
ParaCrawl v7.1

Wie wird sich Europa verhalten, wenn die Vereinigten Staaten auf eigene Rechnung und mit irgend einem Vorwand die Entscheidung treffen, über einem der hier versammelten Länder Lateinamerikas und der Karibik ihre Bomben und Raketen abzuwerfen?
What would Europe's attitude be if the United States decided, by itself, to start dropping bombs and launching missiles, under whatever pretext, against any one of the Latin American and Caribbean countries gathered here?
ParaCrawl v7.1

Es ist wichtig, gut über Ihre Auswahl der richtigen Atlanta Reinigung fühlen, und helfen Ihnen diese Entscheidung zu treffen, Sie über die wissen müssen 3 verschiedene Arten von Reinigungsdienstleistungen zur Verfügung.
It's important to feel good about your selection of the right Atlanta cleaning services, and to help you make this decision, you need to know about the 3 different types of cleaning services available.
ParaCrawl v7.1

Der Emittent von Wertpapieren (mit Ausnahme von Aktien) bietet GKTsBiFR innerhalb von 15 Tagen ab dem Zeitpunkt der Genehmigung der Ergebnisse der Platzierung von Wertpapieren (mit Ausnahme von Aktien) der Emittentin berechtigt, identifiziert eine solche Entscheidung treffen, einen Bericht über die Ergebnisse der Platzierung von Wertpapieren (ohne Anteilsrechte) sowie andere Dokumente GKTsBiFR notwendig für die Registrierung des Berichts.
The issuer of securities (except shares) provides GKTsBiFR within 15 days from the date of approval of the results of placement of securities (except shares) the Issuer authorized to take such a decision, a report on the results of the placement of securities (other than shares) as well as other documents identified GKTsBiFR necessary for the registration of the report.
ParaCrawl v7.1

Axens kann autonom Entscheidungen treffen und verfügt über eigene Finanz- und Personalstrukturen;
Axens has an autonomous decision-making process and a financial and human organisation of its own;
DGT v2019

Unsere Kunden nutzen diese Informationsplattform, um wichtige Entscheidungen zu treffen über:
Our customers utilize this information platform for making key decisions on:
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich erzielte er dort im Elfmeterschießen den entscheidenden Treffer beim Viertelfinalerfolg über Costa Rica.
He also scored a goal in the quarter-finals against Costa Rica.
WikiMatrix v1

Du kannst nicht einfach einseitige Entscheidungen treffen über alle anderen. Du bist ein kleiner Diktator.
You can't just make unilateral decisions about everybody else, like you're the little dictator.
OpenSubtitles v2018

Sie können dann nutzen Sie diese Erkenntnis, um intelligentere Entscheidungen zu treffen über Ihre Verkaufskanäle.
You can then use that insight to make smarter decisions about your selling channels.
ParaCrawl v7.1

Schlagkräftige Lösungen finden, die richtigen Entscheidungen treffen – das entscheidet über Erfolg oder Misserfolg.
Success or failure is determined by finding solutions and making the right decisions.
ParaCrawl v7.1

Wir sind diejenigen, die Entscheidungen treffen, über jegliche schnellen Änderungen, die erforderlich werden.
We are the ones who make decisions regarding any quick changes that may have to be put in place.
ParaCrawl v7.1

Sie treffen Entscheidungen über sie.
You make decisions about them.
ParaCrawl v7.1

Welche Entscheidungen wir treffen, wird über die Kosten, wird über die Konsequenzen entscheiden.
The decisions we take will decide the costs and the consequences that will ensue.
ParaCrawl v7.1

Jeder Europäer, der dieser Debatte zuhört, würde wünschen, dass wir zu diesen Berichten zurückgehen würden, die tatsächlich einige ernsthafte Bedenken darüber wiedergeben, wie wir Entscheidungen treffen, über die geltenden Regeln, darüber, wie man die demokratische Funktionsweise dieser Europäischen Union stärken kann, darüber, wie man das Budget richtig verwenden kann, um die Ressourcen unseren politischen Prioritäten zukommen zu lassen.
Any European citizen listening to this debate would wish us to go back to these reports, which actually reflect some serious concerns about the way we take decisions, about the rule book, about how to strengthen the democratic functioning of this European Union, and about how to use the budget in the right way in order to put resources to our political priorities.
Europarl v8

Der Rat muss wirkliche Entscheidungen treffen, und über die Gesetzgebung muss in Konsultationen mit dem Europäischen Parlament entschieden werden.
The Council must take genuine decisions and the legislation must be decided on in consultation with the European Parliament.
Europarl v8

Alle diese Punkte sind wichtig, denn die Beamten, die Entscheidungen treffen, entscheiden über Dinge, die für viele Personen, denen sie helfen sollen, Leben oder Tod bedeuten können.
All these points are necessary, because the people making decisions are deciding on what are matters of life and death for many of the people they see.
Europarl v8

Wir wollen jetzt, schon während der französischen Präsidentschaft, an das Verhandeln im engeren Sinne gehen, das heißt Entscheidungen treffen über Anträge, die Übergangsfristen oder Ausnahmen betreffen.
Our intention now, during the French Presidency, is to start with negotiations in the stricter sense of the word, by which I mean decisions on applications, transitional periods and derogations.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, wenn wir jedoch Entscheidungen treffen, über Gesetzgebung reden und Vorschriften aufstellen und umsetzen, an die sich Hunderttausende Menschen halten müssen und die zweifelsohne Einfluss auf das Leben von Millionen Menschen haben, dürfen wir uns nicht von Gefühlen und guten Absichten leiten lassen.
However, ladies and gentlemen, while making decisions, talking about legislation and making and implementing rules that hundreds of thousands of people would have to adhere to and that would no doubt have an impact on the lives of millions of people, we cannot base our decisions on emotions and good intentions.
Europarl v8

Und was mich am meisten besorgt, während ich hier im Schutt des wirtschaftlichen Kollaps stehe, ist, dass zu viele Organisationen ihre Entscheidungen treffen, ihre Grundsätze über Talent und Menschen aufstellen, basierend auf überholten und ungeprüften Annahmen, die mehr im Volkstum als in der Wissenschaft begründet sind.
And what worries me, as we stand here in the rubble of the economic collapse, is that too many organizations are making their decisions, their policies about talent and people, based on assumptions that are outdated, unexamined, and rooted more in folklore than in science.
TED2013 v1.1

Ich weiß auch noch, dass mir an diesem Tag klar geworden ist, wie wichtig mir Sanaa in Momenten ist, in denen sich das Leben verändert, wie anders sie ist und wie sehr ihre Fähigkeit, sich zu fokussieren und Entscheidungen zu treffen, über die aller anderen, die ich kenne, hinausgeht.
I also remember how on that day I discovered how important Sanaa was during life-changing moments, how she was different, and how her ability to focus and take decisions surpassed that of anyone I knew.
GlobalVoices v2018q4

Also, wenn du auf eine Türe zugehst, und sie öffnest, musst du zwingendermassen, um wahrzunehmen zu können, Entscheidungen treffen, tausende Entscheidungen über die Grösse des Raumes, die Wand, die Höhe, die Objekte in dem Raum.
So, when you walk up to a door and you open it, what you compulsively have to do to perceive is to make decisions, thousands of decisions about the size of the room, the walls, the height, the objects in this room.
TED2013 v1.1

Wenn Datenanalyse so nicht funktioniert, dann ist dies etwas erschreckend, weil wir in einer Zeit leben, in der wir mehr und mehr zu Statistiken greifen, um ernsthafte Entscheidungen zu treffen, weit über das Fernsehen hinaus.
And if data analysis does not work that way, then it actually gets a little scary, because we live in a time where we're turning to data more and more to make very serious decisions that go far beyond TV.
TED2020 v1

Demokratisch gewählte und ernannte ausführende Organe treffen Entscheidungen über den Einsatz der Streitkräfte und definieren die jeweiligen Ziele, kontingentieren die notwendigen Ressourcen und überwachen die Erreichung der Ziele.
Democratically elected and appointed executive institutions make decisions on the use of the defence forces and determine the respective objectives, allocate the necessary resources and monitor the attainment of the objectives.
Wikipedia v1.0

Der Zugang zur Liste der Aufenthaltsüberzieher sollte nur den zuständigen Behörden gestattet sein, die nach nationalem Recht dafür verantwortlich sind, im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten zu prüfen, ob die Voraussetzungen für die Einreise in das oder den Aufenthalt im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten erfüllt sind, oder die dafür zuständig sind, die Voraussetzungen für den Aufenthalt von Drittstaatsangehörigen im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten zu prüfen und diesbezügliche Entscheidungen zu treffen oder über die Rückkehr von Drittstaatsangehörigen in ein Herkunfts- oder Transitdrittland zu entscheiden.
The access to the list of overstayers should be limited to competent authorities responsible, in accordance with national law, for checking within the territory of the Member States whether the conditions for entry to, or stay on, the territory of the Member States are fulfilled or for examining the conditions for, and taking decisions related to, the residence of third-country nationals on the territory of the Member States or for the return of third-country nationals to a third country of origin or transit.
DGT v2019

Die nationalen Regulierungsbehörden oder anderen zuständigen Behörden treffen Entscheidungen über die Gewährung von Nutzungsrechten für Nummerierungsressourcen so schnell wie möglich nach Erhalt des vollständigen Antrags und innerhalb von drei Wochen im Fall von Nummerierungsressourcen, die im Rahmen des nationalen Nummerierungsplans für spezielle Zwecke vergeben worden sind.
Without prejudice to Article 106, Member States shall promote over-the-air provisioning, where technically feasible, to facilitate switching of providers of electronic communications networks or services by end-users, in particular providers and end-users of machine-to-machine services.
DGT v2019

Dieser wird die ersten Entscheidungen treffen, vor allem über die Kriterien zur Auswahl des endgültigen Sitzes der Agentur.
The Board will be responsible for taking the initial decisions, more especially concerning the criteria for selecting a town or city to host the Agency's definitive headquarters.
TildeMODEL v2018

Die Bürger besitzen, wenn sie die Möglichkeit haben, verantwortungsvolle Entscheidungen zu treffen, nicht über den ausreichenden Überblick.
Even when people have the opportunity to make responsible choices, they do not have the necessary information.
TildeMODEL v2018