Übersetzung für "Engen zusammenhang" in Englisch
Alle
diese
Themen
stehen
in
einem
engen
Zusammenhang.
All
of
these
themes
are
closely
connected.
Europarl v8
Dies
steht
auch
in
einem
engen
Zusammenhang
mit
der
Feminisierung
der
Armut.
This
is
also
closely
linked
to
the
feminisation
of
poverty.
Europarl v8
Diese
stehen
in
einem
engen
Zusammenhang
miteinander.
These
are
closely
linked.
Europarl v8
Sie
stehen
in
einem
engen
Zusammenhang.
These
two
acts
are
strongly
mutually
linked.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
steht
in
einem
sehr
engen
Zusammenhang
mit
der
BSE-Problematik.
This
proposal
is
linked
very
closely
with
the
issue
of
BSE.
Europarl v8
Es
steht
im
Zusammenhang,
im
engen
Zusammenhang
mit
der
Umwelt,
genau.
The
environment
is
implicated,
radically
implicated,
right.
TED2013 v1.1
Einige
weniger
wichtige
Begriffe
stehen
im
engen
Zusammenhang
hierzu.
Several
less
important
notions
are
also
closely
related.
Wikipedia v1.0
Auf
den
engen
Zusammenhang
zwischen
Regionalpolitik
und
Raumordnung
soll
hierbei
aufmerksam
gemacht
werden.
Attention
should
be
drawn
here
to
the
close
links
between
regional
policy
and
planning.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
betont
den
engen
Zusammenhang
zwischen
Umweltschutz
und
Raumplanung.
It
stresses
the
close
link
between
environmental
protection
and
spatial
planning.
TildeMODEL v2018
Armut
steht
in
einem
engen
Zusammenhang
mit
Arbeitslosigkeit.
Poverty
is
closely
linked
to
unemployment.
TildeMODEL v2018
Beide
legislativen
Vorschläge
stehen
inhaltlich
in
einem
engen
Zusammenhang.
The
content
of
the
two
legislative
proposals
is
closely
related.
TildeMODEL v2018
Das
Dioxinproblem
veranschaulicht
somit
den
engen
Zusammenhang
zwischen
Lebensmittelsicherheit
und
Umweltschutz.
The
dioxin
problem
therefore
illustrates
the
close
link
between
food
safety
and
environment
protection.
TildeMODEL v2018
Druckerzeugnisse
und
weiterverarbeitete
Papiererzeugnisse
stehen
in
einem
engen
Zusammenhang
zueinander.
Printed
paper
and
converted
paper
products
are
very
closely
linked.
DGT v2019
Natürlich
gibt
es
einen
engen
agrarpolitischen
Zusammenhang
zwischen
diesen
drei
Aufgaben.
Of
course
there
are
close
political
links
between
all
three
tasks.
TildeMODEL v2018
Migrationsfragen
stehen
in
einem
engen
Zusammenhang
mit
Solidarität
und
Entwicklung.
Migration
issues
are
closely
linked
to
both
solidarity
and
development.
TildeMODEL v2018
Diese
Zielsetzungen
stehen
in
einem
engen
Zusammenhang
und
sind
unverzichtbar.
These
objectives
are
closely
connected
and
indispensable.
EUbookshop v2
Überhaupt
gibt
es
einen
engen
Zusammenhang
zwischen
Erwachsenenbildung
und
beschäftigungspolitischen
Strategien.
The
obvious
reason
is
that
adult
education
ties
up
closely
with
labour
policy.
EUbookshop v2
Frau
Hertogs
sieht
einen
engen
Zusammenhang
zwischen
kulturellen
Faktoren
und
strukturellen
Fragen.
For
Ms
Hertogs,
cultural
factors
are
closely
linked
with
structural
questions.
EUbookshop v2
Solche
Phänomene
stehen
in
einem
engen
Zusammenhang
mit
der
Natur
des
Europäischen
Wegs.
Such
phenomena
are
closely
linked
to
the
nature
of
the
European
Way.
EUbookshop v2
Diese
beiden
Fragenkomplexe
stehen
jedoch
in
einem
engen
Zusammenhang.
However,
these
two
questions
are
closely
linked.
EUbookshop v2