Übersetzung für "Endet mit ablauf" in Englisch
In
diesem
Fall
endet
das
Abkommen
mit
Ablauf
der
Kündigungsfrist.
In
the
event
of
denouncement,
the
Agreement
shall
come
to
an
end
on
the
expiry
of
the
period
of
notice.
JRC-Acquis v3.0
Sie
endet
mit
dem
Ablauf
des
Tages
der
Beseitigung
des
Hemmnisses.
It
shall
end
with
the
expiry
of
the
day
on
which
the
reason
for
suspension
is
removed.
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Zeitraum
endet
mit
dem
Ablauf
der
darauffolgenden
Jahressitzung.
It
shall
expire
at
the
end
of
the
next
Annual
Meeting.
DGT v2019
In
letzterem
Fall
endet
das
Abkommen
mit
Ablauf
der
Kündigungsfrist.
In
the
latter
event
the
Agreement
shall
come
to
an
end
on
the
expiry
of
the
period
of
notice.
EUbookshop v2
In
diesem
Fall
endet
das
Abkommen
mit
Ablauf
der
Kündigungsfrist.
In
the
latter
event
the
Agreement
shall
come
to
an
end
on
the
expiry
of
the
period
of
notice.
EUbookshop v2
Sic
endet
mit
dem
Ablauf
des
Tages
der
Beseitigung
des
Hemmnisses.
It
shall
end
with
the
expiry
of
the
day
on
which
the
reason
for
suspension
is
removed.
EUbookshop v2
Seine
Amtszeit
endet
mit
Ablauf
der
Wahlperiode
der
BÃ1?4rgerschaft.
Its
term
ends
at
the
end
of
the
parliamentary
period.
ParaCrawl v7.1
Eine
CAN
Ad
endet
gleichzeitig
mit
Ablauf
der
mit
ihr
verknüpften
Stellenanzeige.
Any
CAN
Ad
will
expire
at
the
same
time
as
the
relevant
job
posting.
ParaCrawl v7.1
Die
Frist
endet
mit
Ablauf
der
vierten
Woche.
The
period
ends
at
the
end
of
the
fourth
week.
ParaCrawl v7.1
Die
erfolgreiche
Prüfung
endet
mit
Ablauf
der
angegebenen
Gesamtzeit.
The
test
ends
when
the
preset
total
cycle
time
elapses.
ParaCrawl v7.1
Für
Angehörige
der
Universität
Siegen
endet
die
Gültigkeit
mit
Ablauf
des
Dienstvertrages.
For
University
staff
validity
ends
with
termination
of
the
contract
of
employment.
ParaCrawl v7.1
Die
Frist
endet
mit
dem
Ablauf
des
letzten
Tages
der
Frist.
The
deadline
ends
with
the
end
of
the
last
day
of
the
deadline.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
endet
mit
Ablauf
der
vereinbarten
Laufzeit
für
die
jeweilige
Leistung.
The
contract
ends
with
expiration
of
the
agreed
period
for
the
particular
service.
ParaCrawl v7.1
Der
Spülvorgang
selbst
ist
beispielsweise
zeitgesteuert
und
endet
mit
Ablauf
der
vorgewählten
Zeitspanne.
The
flushing
process
itself
is
timed
and
ends
with
the
passage
of
the
pre-selected
length
of
time.
EuroPat v2
Der
Vertrag
endet
mit
Ablauf
der
gebuchten
Anzahl
Jahre.
The
contract
ends
when
the
number
of
years
booked
is
fulfilled.
CCAligned v1
Die
Gültigkeit
der
Benutzerkarte
endet
automatisch
mit
Ablauf
der
eingetragenen
Frist.
The
validity
of
the
user
card
expires
automatically
on
the
given
expiry
date.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
endet
mit
Ablauf
Ihrer
gewählten
Standzeit.
The
contract
ends
with
course
of
your
chosen
endurance.
ParaCrawl v7.1
Er
endet
mit
Ablauf
des
Tages,
an
dem
die
Steuerfestsetzung
wirksam
wird.
It
shall
end
on
expiration
of
the
day
on
which
the
tax
assessment
comes
into
effect.
ParaCrawl v7.1
Die
Gültigkeit
der
Bankbürgschaft
endet
mit
Ablauf
der
Gewährleistungsfrist
der
zuletzt
durchgeführten
Arbeiten.
The
bank
guarantee
shall
expire
at
the
end
of
the
liability
period
of
the
last
performed
work.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Lizenzvertrag
endet
automatisch
mit
dem
Ablauf
des
ABEE
Lizenz-Zeitraums.
This
AEULA
automatically
terminates
upon
the
expiration
of
the
ABEE
License
Term.
ParaCrawl v7.1
Das
Amt
des
Bürgerbeauftragten
endet
entweder
mit
Ablauf
von
dessen
Mandat
oder
durch
Rücktritt
oder
Amtsenthebung.
The
Ombudsman
shall
cease
to
exercise
his
duties
either
at
the
end
of
his
term
of
office
or
on
his
resignation
or
dismissal.
DGT v2019
Endet
mit
Ablauf
der
Sitzung.
Expires
at
the
end
of
the
session.
ParaCrawl v7.1