Übersetzung für "Empfänger von" in Englisch
Es
ist
auch
wichtig,
dass
die
Empfänger
von
EU-Fonds
offengelegt
werden.
It
is
also
important
for
the
recipients
of
EU
funds
to
be
made
public.
Europarl v8
Die
Absätze
1
und
2
gelten
sinngemäß
auch
für
Empfänger
von
Invalidengeld.
The
provisions
of
paragraphs
1
and
2
shall
apply
by
analogy
to
recipients
of
an
invalidity
allowance.
DGT v2019
Seit
Jahren
ist
auch
die
Türkei
ein
Empfänger
von
Strukturgeldern
in
Milliardenhöhe.
Turkey
has
been
receiving
billions
of
euros
of
structural
money
for
years.
Europarl v8
Ab
dem
kommenden
Jahr
werden
alle
Empfänger
von
Agrarbeihilfen
im
Internet
veröffentlicht.
From
next
year
onwards,
all
recipients
of
agricultural
support
will
be
disclosed
on
the
Internet.
Europarl v8
So
war
Ägypten
nach
Israel
bislang
auch
der
zweitgrößte
Empfänger
von
US-Militärhilfe.
The
spokesman
also
pointed
that
the
sentences
showed
a
comeback
of
dictatorship
to
Egypt.
Wikipedia v1.0
Alle
Empfänger
von
Zuschüssen
und
ihre
Mitarbeiter
müssen
die
Menschenrechte
achten.
All
EU
grant
recipients
and
their
staff
must
comply
with
human
rights.
TildeMODEL v2018
Der
Abdeckungsgrad
der
Aktivierungsmaßnahmen
für
die
Empfänger
von
Sozialleistungen
für
Langzeitarbeitslose
ist
unzureichend.
The
coverage
of
activation
measures
for
long-term
unemployed
social
assistance
beneficiaries
is
insufficient.
TildeMODEL v2018
Die
EFTA-Staaten
sollten
Empfänger
von
Einzelbeihilfen
in
diese
Kontakte
einbinden.
EFTA
States
are
invited
to
involve
the
beneficiary
of
an
individual
aid
in
these
contacts.
DGT v2019
Artikel
52
des
Statuts
findet
auf
Empfänger
von
Invalidengeld
entsprechend
Anwendung.
Article
52
of
the
Staff
Regulations
shall
apply
by
analogy
to
recipients
of
an
invalidity
allowance.
TildeMODEL v2018
Empfänger
von
EU-Fördermitteln
für
Vorhaben
von
gemeinsamem
Interesse
im
Breitbandbereich
sind
u.
a.:
Beneficiaries
of
EU
support
for
the
project
of
common
interest
in
the
area
of
broadband
include,
but
are
not
limited
to:
TildeMODEL v2018
Die
Empfänger
von
aus
dem
Markt
genommenen
Erzeugnissen
mit
anderen
Bestimmungszwecken
verpflichten
sich,
The
recipients
of
withdrawn
products
for
other
destinations
shall
undertake
to:
DGT v2019
Artikel
52
findet
auf
Empfänger
von
Invalidengeld
sinngemäß
Anwendung.
Article
52
shall
apply
by
analogy
to
recipients
of
an
invalidity
allowance.
DGT v2019
Die
Türkei
war
daher
2011
der
größte
Empfänger
von
EIB-Darlehen
unter
den
Nicht-EU-Ländern.
As
a
result,
in
2011
Turkey
continued
ranking
first
among
recipient
countries
outside
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
überarbeitete
Haushaltsordnung
enthält
zahlreiche
Verbesserungen
für
Empfänger
von
Unionsmitteln.
The
revised
Financial
Regulation
contains
numerous
improvements
which
will
make
the
life
of
recipients
of
Union
funds
easier.
TildeMODEL v2018
Italien
ist
damit
der
größte
Empfänger
von
EU-Mitteln
für
Migrationsmaßnahmen.
Italy
is
thus
the
largest
beneficiary
of
EU
funding
for
migration.
TildeMODEL v2018
Westjordanland
und
Gazastreifen
sind
nach
wie
vor
wichtige
Empfänger
von
EU-Hilfe.
As
in
earlier
years,
West
Bank
Gaza
continues
to
an
important
recipient
of
EU
aid.
TildeMODEL v2018
Die
Absätze
1
und
2
gelten
entsprechend
auch
für
Empfänger
von
Invalidengeld”.
The
provisions
of
paragraphs
1
and
2
shall
apply
by
analogy
to
recipients
of
an
invalidity
allowance.”.
TildeMODEL v2018
Haushaltsordnung:
Was
ändert
sich
für
Empfänger
von
EU-Mitteln?
Financial
Regulation:
What's
new
for
beneficiaries
of
EU
funds?
TildeMODEL v2018
Willst
du
mich
zum
Empfänger
von
Diebesgut
machen?
Are
you
trying
to
make
me
the
receiver
of
stolen
goods?
OpenSubtitles v2018
Die
gleichen
Ausschlussbestimmungen
gelten
auch
für
Empfänger
von
Finanzhilfen.
The
same
exclusion
provisions
shall
apply
to
subsidy
recipients.
TildeMODEL v2018
Erstmals
werden
die
Namen
sämtlicher
Empfänger
von
EU-Geldern
publik
gemacht.
For
the
first
time
the
names
of
the
beneficiaries
of
all
EU
funds
will
be
made
public.
TildeMODEL v2018
Die
Empfänger
von
RP7-Mitteln
sind
bei
einigen
Aspekten
der
Beteiligungsregeln
mit
Widersprüchlichkeiten
konfrontiert.
FP7
beneficiaries
are
faced
with
inconsistencies
related
to
some
aspects
of
the
rules
for
participation.
TildeMODEL v2018
Viele
der
Maßnahmen
zielen
auf
Vereinfachungen
für
die
Empfänger
von
EU-Mitteln
ab.
Many
measures
aim
at
simplifying
life
for
recipients
of
EU
funds.
TildeMODEL v2018
Polen
und
Rumänien
waren
die
Empfänger
von
32
%
aller
Anfragen.
Poland
and
Romania
were
the
recipients
of
32
%
of
all
requests.
TildeMODEL v2018
Das
Land
ist
der
sechstgrößte
Empfänger
von
Fördermitteln
der
EU-Kohäsionspolitik.
The
country
is
the
6thlargest
beneficiary
of
EU
Cohesion
policy.
TildeMODEL v2018