Übersetzung für "Einzuhaltende grenzwerte" in Englisch
Eine
Überwachung
kann
einzuhaltende
Grenzwerte,
insbesondere
positionsabhängige
Grenzwerte
(z.
B.
Arbeitsraum,
Auslenkung
eines
Manipulators,
Geschwindigkeit,
Beschleunigung,
Ruck,
etc.)
betreffen
und/oder
kraft-
und/oder
momentenabhängige
Grenzwerte
sowie
Kombination
aus
diesen
Werten.
Monitoring
can
relate
to
limit
values
that
must
be
complied
with,
in
particular
position-dependent
limit
values
(for
example,
working
area,
displacement
of
a
manipulator,
speed,
acceleration,
jerking
etc.)
and/or
force
and/or
torque-dependent
limit
values
as
well
a
combination
of
said
values.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäße
Vorrichtung
und
der
erfindungsgemäße
Akkumulator
sind
auch
äußerst
schmutzunempfindlich,
haben
eine
gute
Widerstandsfähigkeit
gegenüber
hohen
Temperaturen,
die
zum
Beispiel
bei
der
Sterilisation
des
Akkumulators
nötig
ist,
zeichnen
sich
durch
einen
einfachen
Schaltungsaufbau
aus
und
erzeugen
in
Bezug
auf
einzuhaltende
Grenzwerte
bei
der
elektromagnetische
Verträglichkeit
(EMV-Vorschriften)
nur
eine
geringe
Abstrahlung.
The
inventive
device
and
the
inventive
battery
are
extremely
resistant
to
soiling,
have
a
good
resistance
to
high
temperatures,
such
as
the
temperatures
needed
for
sterilization
of
the
battery,
for
example,
and
are
characterized
by
a
simple
circuit;
furthermore,
they
generate
only
a
low
radiant
emission
with
respect
to
limit
values
that
must
be
maintained
with
regard
to
electromagnetic
compatibility
(EMC
requirements).
EuroPat v2
Im
Hinblick
auf
immer
strenger
werdende
Vorschriften
über
einzuhaltende
Grenzwerte
für
Schadstoffemissionen
wird
versucht,
die
Brenner
möglichst
mager
zu
betreiben,
das
heißt,
mit
einem
deutlichen
Überschuss
an
Oxidator,
in
der
Regel
Luft.
With
an
eye
towards
the
ever
more
stringent
regulations
pertaining
to
the
mandatory
limit
values
for
the
emission
of
pollutants,
efforts
are
made
to
operate
the
burners
under
the
leanest
conditions
possible,
that
is
to
say,
with
a
marked
excess
of
oxidant,
usually
air.
EuroPat v2
Anschließend
sind
folgende
Messungen
vorzunehmen,
wobei
die
angegebenen
Grenzwerte
einzuhalten
sind:
The
following
measurements
shall
be
made
and
the
points
shall
be
within
the
required
limits:
DGT v2019
Bei
sämtlichen
Schadstoffen
ist
es
oberstes
Ziel,
vorgegebene
Grenzwerte
einzuhalten.
Our
primary
objective
is
to
comply
with
the
statutory
threshold
limits
for
all
pollutants.
ParaCrawl v7.1
Im
behandelten
Wasser
will
man
den
Wert
kennen,
um
vorgeschriebene
Grenzwerte
einzuhalten.
In
treated
water,
it
is
desirable
to
know
this
value
in
order
to
keep
predetermined
limits.
ParaCrawl v7.1
Da
Nickel
ein
bekanntes
Allergen
ist,
sind
für
Trinkwasser
strenge
Grenzwerte
einzuhalten.
Since
nickel
is
a
known
allergen,
drinking
water
is
subject
to
stringent
limiting
values
for
nickel
content.
ParaCrawl v7.1
Hier
sind
die
für
die
verschiedenen
Prozesse
einzuhaltenden
Grenzwerte
und
Druckluftqualitätsklassen
aufgeführt.
These
list
the
applicable
limits
and
compressed
air
quality
classes
for
the
various
processes.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
folgende
Grenzwerte
einzuhalten,
wobei
grundsätzlich
niedrigere
Werte
anzustreben
sind:
The
following
limits
must
not
be
exceeded,
but
lower
limits
should
always
be
targeted:
ParaCrawl v7.1
Temperaturüberwachung,
Um
Grenzwerte
einzuhalten,
In
order
to
adhere
to
limit
values,
ParaCrawl v7.1
Bei
der
dabei
entstehenden
Wärmeabstrahlung
des
LED-Moduls
sind
ebenfalls
durch
die
genannten
Normen
vorgeschrieben
Grenzwerte
einzuhalten.
The
resulting
dissipated
heat
from
the
LED
module
also
has
to
comply
with
the
limits
prescribed
by
the
standards.
EuroPat v2
Um
die
geforderten
Grenzwerte
einzuhalten,
werden
viele
saugfähige
Werkstoffe
beim
Produktionsprozess
mit
Hydrophobierungsmitteln
versehen.
In
order
to
comply
with
the
required
limits,
many
absorbent
materials
are
provided
with
hydrophobing
agents
during
the
production
process.
EuroPat v2
Um
die
gesetzlichen
Grenzwerte
einzuhalten,
werden
diese
beiden
Kenngrößen
üblicherweise
von
einem
elektronischen
Motorsteuergerät
geregelt.
In
order
to
stay
within
legally
prescribed
limits,
these
two
characteristics
are
usually
automatically
controlled
by
an
electronic
engine
control
unit.
EuroPat v2
Um
in
der
Praxis
die
strengen
Grenzwerte
einzuhalten,
ist
es
erforderlich,
spezielle
Geräte
zu
installieren,
die
das
meiste
Zyanid
zerstören,
bevor
es
im
Teich
gelagert
wird.
In
practice,
in
order
to
meet
the
strict
limit
values,
it
is
necessary
to
install
specific
equipment
destroying
most
of
the
cyanide
before
its
storage
in
the
pond.
Europarl v8
Die
Erfahrungen
aus
diesen
Ländern
zeigen,
daß
es
in
technischer
Hinsicht
relativ
einfach
ist,
diese
Grenzwerte
einzuhalten.
Experience
from
these
countries
shows
that
it
is
a
relatively
simple
matter
in
purely
technical
terms
to
adhere
to
these
limits.
Europarl v8
Schließlich
können
die
Mitgliedstaaten,
anstatt
die
in
Anhang
3
vorgesehenen
Grenzwerte
einzuhalten
auch
nationale
Maßnahmen
ergreifen,
die
im
großen
und
ganzen,
jedoch
auf
anderen
Wegen
zu
den
gleichen
Ergebnissen
führen.
Finally,
instead
of
applying
the
limit
values
set
out
in
Annex
3,
Member
States
may
introduce
national
plans
which
lead
to
the
same
results
overall,
but
by
using
other
means.
Europarl v8
Ebenso
positiv
ist
das
Verbot,
Erzeugnispartien,
die
unerwünschte
Stoffe
in
einer
Konzentration
über
den
festgelegten
Grenzwerten
enthalten,
durch
unbelastete
Erzeugnisse
zu
"strecken
",
um
die
geltenden
Grenzwerte
einzuhalten.
Another
positive
step
is
the
ban
on
diluting
batches
of
products
that
have
higher
levels
of
undesirable
substances
than
the
established
maximum
limits
with
non-harmful
products
in
order
to
get
around
the
established
maximum
limits.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
die
ab
2006
einzuhaltenden
verbindlichen
Grenzwerte
in
ihren
Vorschlag
nicht
aufgenommen,
weil
noch
keine
Angaben
vorliegen,
die
die
Einführung
eines
neuen,
wissenschaftlich
gegründeten
Testzyklus
unterstützen
würden.
The
Commission
has
not
included
mandatory
limits
to
apply
from
2006
in
its
proposal,
as
it
does
not
yet
have
access
to
the
information
that
would
give
the
right
sort
of
scientifically
persuasive
support
to
the
introduction
of
test
cycles.
Europarl v8
Somit
darf
eine
Partie
mit
einem
zu
hohen
Gehalt
an
beispielsweise
Dioxin
nicht
mit
anderen
Partien
verdünnt
werden,
um
die
Grenzwerte
einzuhalten.
This
means
that
a
batch
containing
unduly
high
levels
of,
for
example,
dioxin
may
not
be
taken
and
diluted
with
something
else
so
that
it
comes
within
the
limits.
Europarl v8
Also
zum
einen
muss
sauber
umgesetzt
werden,
aber
zum
andern
müssen
auch
konkrete
Aktionen
von
Kommissionsseite
erfolgen,
falls
Mitgliedstaaten
nach
wie
vor
nicht
in
der
Lage
bzw.
willens
sind,
die
Grenzwerte
einzuhalten.
On
the
one
hand
implementation
must
therefore
be
clean,
but
on
the
other
hand
the
Commission
must
also
take
practical
action
if
Member
States
are
still
not
able
or
willing
to
adhere
to
the
limits.
Europarl v8
Spätere
Stufen
sehen
zudem
eine
Ausweitung
der
Gebiete,
in
denen
Schiffe
diese
Grenzwerte
einzuhalten
haben,
auf
sämtliche
ausschließlichen
Wirtschaftsgebiete
und
Hoheitsgewässer
in
der
gesamten
Europäischen
Union
vor.
Later
phases
also
extend
the
area
where
ships
have
to
comply
with
these
limits
in
all
exclusive
economic
zones
and
territorial
seas
throughout
the
European
Union.
Europarl v8