Übersetzung für "Einzelne rechnung" in Englisch
Sie
können
eine
einzelne
Rechnung
oder
mehrere
Rechnungen
in
einem
Arbeitsschritt
senden.
You
can
send
an
individual
invoice
or
several
invoices
in
a
single
step.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
einzelne
Belegpositionen
einer
Rechnung
in
eine
Gutschrift
übernehmen.
You
can
adopt
the
individual
document
lines
of
an
invoice
into
a
credit.
ParaCrawl v7.1
Liegen
unterschiedliche
Lieferzeiten
für
bestellte
Produkte
vor,
wird
für
jede
Teillieferung
eine
einzelne
Rechnung
ausgestellt.
If
there
are
differences
in
delivery
times
for
the
ordered
products,
a
single
invoice
will
be
issued
for
each
partial
delivery.
ParaCrawl v7.1
Dem
kann
durch
das
individuelle
Einstellen
der
Länge
L
für
jedes
einzelne
Halteelement
Rechnung
getragen
werden.
Through
the
individual
adjusting
of
the
length
L
for
each
individual
holding
component,
this
can
be
taken
into
account.
EuroPat v2
So
können
Sie
z.B.
eine
einzelne
Rechnung
senden
oder
mehrere
Rechnungen
in
einem
Arbeitsschritt.
For
instance,
you
can
send
one
invoice
or
several
invoices
in
one
step.
ParaCrawl v7.1
Er
verließ
zum
Veto
eine
einzelne
Ausgabe
Rechnung,
sogar
während
der
republikanische
Kongreß
sich
frei
Schweinefleisch-Faß
Gesetzgebung
hingab.
He
failed
to
veto
a
single
spending
bill
even
while
the
Republican
Congress
indulged
itself
freely
in
pork-barrel
legislation.
ParaCrawl v7.1
Eine
Überzahlung
liegt
vor,
wenn
Sie
mehr
Geld
erhalten
haben,
als
für
eine
einzelne
Rechnung
fällig
ist.
You
have
an
over-payment,
if
you
received
more
money
than
due
for
a
single
invoice.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
einzelne
Artikel
einer
Rechnung
bereits
zurückgesendet,
kann
der
ausgewiesene
Rechnungsbetrag
um
den
Preis
der
retournierten
Artikel
gekürzt
werden.
In
case
you
have
already
returned
individual
items
from
an
invoice,
the
listed
invoiced
amount
can
be
reduced
by
the
price
of
the
returned
items.
ParaCrawl v7.1
Jede
einzelne
Rechnung
wird
dabei
mit
den
Preisen,
Tarifen,
Verträgen
und
sonstigen
Größen
abgeglichen,
die
mit
den
Spediteuren
vereinbart
wurden.
Each
invoice
is
reviewed
against
carriers
negotiated
pricing,
tariffs,
contracts
and
other
related
issues.
ParaCrawl v7.1
In
der
ABC-Berechnungen
sind
nicht
ersparen
Kapazität,
die
Entwicklung
zukünftiger
Produkte,
Vorstandsarbeit
usw.
auf
einzelne
Produkte
in
Rechnung
gestellt.
In
the
ABC
calculations
shall
not
spare
capacities,
the
development
of
future
products,
board
work,
etc.
charged
to
individual
products.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
der
in
jüngerer
Zeit
entwickelten
Nährstoffquellen
fanden
hingegen
nicht
in
Arzneimitteln
Verwendung
und
die
Hersteller
müssen
somit
entweder
große
Investitionen
in
der
Höhe
von
hunderttausenden
von
Euro
für
jede
einzelne
Substanz
in
Rechnung
stellen
(was
unwahrscheinlich
scheint,
denn
sie
Nährstoffe
können
nicht
patentiert
werden)
oder
die
entsprechenden
Stoffe
werden
vom
Markt
verschwinden.
Most
of
the
more
recently
developed
substances
have
not
been
used
in
medicines
and
the
manufacturers
either
will
have
to
face
a
heavy
burden
of
investment
(unlikely
because
the
substances
are
not
patentable)
in
the
range
of
hundreds
of
thousands
of
euros
for
every
single
substance,
or
the
substances
will
vanish
from
the
market.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
entweder
eine
separate
Rechnung
für
jedes
Konto
oder
eine
einzelne
Rechnung
mit
der
Abrechnung
für
all
Ihre
Konten,
falls
dies
Ihrer
derzeitigen
Einstellung
entspricht.
Either
you
will
receive
a
separate
invoice
for
each
account
or,
if
you
currently
receive
one
invoice
with
charges
for
all
of
your
accounts,
this
format
will
not
change.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
einzelne
Artikel
einer
Rechnung
bereits
zurück
gesendet,
kann
der
ausgewiesene
Rechnungsbetrag
um
den
Preis
der
zurück
gesendeten
Artikel
gekürzt
werden.
In
case
you
have
already
returned
individual
items
from
an
invoice,
the
listed
invoiced
amount
can
be
reduced
by
the
price
of
the
returned
items.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
sind
diese
Substanzen
auch
schon
in
der
oben
erwähnten
Art
und
Weise
"erforscht"
worden.
Die
meisten
der
in
jüngerer
Zeit
entwickelten
Nährstoffquellen
fanden
hingegen
nicht
in
Arzneimitteln
Verwendung
und
die
Hersteller
müssen
somit
entweder
große
Investitionen
in
der
Höhe
von
hunderttausenden
von
Euro
für
jede
einzelne
Substanz
in
Rechnung
stellen
(was
unwahrscheinlich
scheint,
denn
sie
Nährstoffe
können
nicht
patentiert
werden)
oder
die
entsprechenden
Stoffe
werden
vom
Markt
verschwinden.
Most
of
the
more
recently
developed
substances
have
not
been
used
in
medicines
and
the
manufacturers
either
will
have
to
face
a
heavy
burden
of
investment
(unlikely
because
the
substances
are
not
patentable)
in
the
range
of
hundreds
of
thousands
of
euros
for
every
single
substance,
or
the
substances
will
vanish
from
the
market.
ParaCrawl v7.1
Für
jede
Lieferung
wird
eine
Rechnung
ausgestellt.
Wenn
Sie
eine
einzelne
Rechnung
benötigen,
teilen
Sie
uns
bitte
mit,
dass
Teillieferungen
nicht
möglich
sind.
An
invoice
is
made
for
each
delivery
so
if
you
need
a
single
invoice,
please
let
us
know
that
partial
deliveries
will
not
be
possible.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
Ihre
Rechnung
per
E-Mail,
sobald
die
Bestellung
geliefert
wurde.
Für
jede
Lieferung
wird
eine
Rechnung
ausgestellt.
Wenn
Sie
eine
einzelne
Rechnung
benötigen,
teilen
Sie
uns
bitte
mit,
dass
Teillieferungen
nicht
möglich
sind.
You
will
receive
your
invoice
by
e-mail
once
the
order
has
been
delivered.
An
invoice
is
made
for
each
delivery
so
if
you
need
a
single
invoice,
please
let
us
know
that
partial
deliveries
will
not
be
possible.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
würde
den
Besonderheiten
jedes
einzelnen
Sektors
Rechnung
getragen
werden.
This
would
allow
the
needs
of
each
sector
to
be
taken
into
account.
TildeMODEL v2018
Den
Erfordernissen
und
dem
Entwicklungsstand
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
sollte
Rechnung
getragen
werden.
Account
should
be
taken
of
each
country's
requirements
and
level
of
development.
TildeMODEL v2018
Diese
Änderungen
sollen
der
derzeitigen
Situationen
für
die
einzelnen
Tabakwaren
Rechnung
tragen.
These
changes
should
take
account
of
the
situation
prevailing
for
each
of
the
various
tobacco
products.
TildeMODEL v2018
Diese
Änderungen
sollen
der
derzeitigen
jeweiligen
Situation
bei
den
einzelnen
Tabakwaren
Rechnung
tragen.
These
changes
should
take
account
of
the
situation
prevailing
for
each
of
the
various
tobacco
products.
DGT v2019
Dieser
Ansatz
muß
den
Merkmalen
und
Besonderheiten
jedes
einzelnen
Mittelmeerpartnerlandes
gebührend
Rechnung
tragen.
That
approach
must
take
proper
account
of
the
characteristics
and
distinguishing
features
of
each
of
the
countries
on
the
other
side
of
the
Mediterranean.
TildeMODEL v2018
Wie
kann
der
unterschiedlichen
Handlungsfähigkeit
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
Rechnung
getragen
werden?
How
can
Member
States'
different
capacities
to
act
be
taken
into
account?
TildeMODEL v2018
Dabei
wird
der
Absorptionskapazität
in
den
einzelnen
Gebieten
Rechnung
getragen.
The
absorption
capacity
in
the
various
areas
concerned
will
be
taken
into
account.
TildeMODEL v2018
Die
Empfehlungen
sind
länderspezifisch,
tragen
also
der
Situation
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
Rechnung.
The
recommendations
are
country-specific,
taking
account
of
the
individual
situation
of
each
Member
State.
TildeMODEL v2018
Zugleich
ist
der
Lage
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
Rechnung
zu
tragen.
At
the
same
time,
specific
situations
in
the
different
Member
States
have
to
be
taken
into
account.
TildeMODEL v2018
Diese
neue
Lösung
wird
den
spezifischen
Problemen
der
einzelnen
Randgebiete
Rechnung
tragen.
This
new
measure
will
take
into
account
the
specific
problems
of
each
of
the
peripheral
regions.
EUbookshop v2
Mit
diesem
System
soll
den
Gemischschwankungen
zwischen
den
einzelnen
Zylindern
Rechnung
getragen
werden.
By
means
of
these
systems,
the
mixture
fluctuations
between
the
individual
cylinders
are
taken
into
account.
EuroPat v2
Kann
aus
jeder
einzelnen
Bestellposition
eine
Rechnung
werden?
Can
an
invoice
be
issued
for
each
individual
order
item?
ParaCrawl v7.1
So
können
Sie
z.B.
die
Ausgabe
einer
einzelnen
Rechnung
über
die
Schaltfläche
starten.
For
instance,
you
can
initiate
the
output
of
an
individual
invoice
by
clicking
the
button.
ParaCrawl v7.1