Übersetzung für "Einreden" in Englisch
Wollen
Sie
den
Europäern
im
Ernst
einreden,
das
sei
Stabilität?
Do
you
seriously
want
to
tell
Europeans
that
this
is
what
stability
means?
Europarl v8
Lasst
euch
von
keinem
einreden,
sie
würden
Elektrizität
verstehen.
Don't
let
anyone
tell
you
they
understand
electricity,
they
don't.
TED2020 v1
Lassen
Sie
sich
ja
nicht
einreden,
die
Leute
seien
anspruchsvoll.
Don't
let
the
eggheads
tell
you
he
wants
high-class
acting
and
fancy
dialogue.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
möchtest
du
dir
einreden,
dass
es
nicht
passiert
ist.
Maybe
you'd
like
to
tell
yourself
it
didn't
happen.
OpenSubtitles v2018
Du
lässt
dir
das
alles
einreden!
You
know
it!
You
know
it!
Well,
you,
you
listen
to
that
Adelaide.
OpenSubtitles v2018
Nein,
du
lässt
dir
doch
von
dem
alten
Saufsack
nichts
einreden?
Hey,
you're
ain't
gonna
take
the
old
geezer
up
on
that,
are
you?
OpenSubtitles v2018
Mir
könnte
niemand
etwas
Schlechtes
über
dich
einreden.
No
one
could
ever
make
me
believe
anything
bad
about
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
müssen
sich
Recht
und
Ordnung
einreden,
bevor
sie
handeln.
People
got
to
talk
themselves
into
law
and
order
before
they
do
anything.
OpenSubtitles v2018
Nein,
aber
ich
möchte
es
mir
einreden.
No,
but
let
me
believe
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
mir
zuerst
einreden
es
wäre
nur
Bewunderung.
I've
tried
to
believe
that
it's
simply
power
of
admiration.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
sich
nichts
anderes
einreden.
Don't
let
anybody
ever
tell
you
different.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
uns
niemand
einreden,
Menschen
zu
hassen.
We
need
no
urging
to
hate
humans.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
ihm
morgen,
wenn
ich
ihn
besuche,
etwas
Vernunft
einreden.
I'll
talk
some
sense
into
him
when
I
see
him
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Aber
soll
ich
mir
ewig
einreden,
es
wäre
nur
Pech?
But
how
long
can
I
tell
myself
this
is
just
bad
luck?
OpenSubtitles v2018
Friede,
Freude,
Eierkuchen,
wie
es
dir
Lehrer
einreden.
That's
just
happy-clappy
stuff
teachers
want
you
to
believe.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ich
lange
und
hart
arbeite
kann
ich
mir
das
vielleicht
einreden.
Maybe
if
I
work
long
and
hard...
maybe
I
can
fool
myself.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
mir
das
einreden
werde.
Because
that's
what
I'm
going
to
tell
myself.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
dir
das
unbedingt
einreden
willst.
Whatever
you
need
to
tell
yourself.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
sich
noch
einreden,
man
könne
etwas
erreichen.
You
can
still
fool
yourself
you
might
actually
accomplish
something.
You
know
what
I
mean,
Leslie?
OpenSubtitles v2018
Klingt
als
würdest
Du
Dir
das
selsbt
schon
seit
einiger
Zeit
einreden.
Sounds
like
you've
been
telling
yourself
that
for
some
time.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
sich
da
von
ihm
nichts
einreden.
Although
don't
let
him
tell
you
any
differently
because
OpenSubtitles v2018