Übersetzung für "Einigen fällen" in Englisch
In
einigen
Fällen
sind
die
Aufwendungen
jedoch
nichts
anderes
als
ein
PR-Trick.
In
some
cases
the
expenditure
is
nothing
but
a
PR
stunt.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
kann
sogar
eine
Geldstrafe
über
5
000
EUR
verhängt
werden.
In
some
cases,
a
fine
of
EUR
5
000
may
also
be
imposed.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
ihr
gesundheitlicher
Zustand
in
einigen
Fällen
sehr
ernst
ist.
We
know
that
in
some
cases,
their
state
of
health
is
very
serious.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
in
einigen
Fällen
echt
begeistert
gewesen.
Personally,
I
have
had
occasion
to
get
genuinely
excited
about
some
cases.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
ist
es
zweckmäßig,
dafür
konkrete
Beihilfen
vorzusehen.
In
cases
of
that
kind,
it
is
appropriate
to
earmark
specific
aid
for
that
purpose.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
ändert
das
Europäische
Parlament
durch
den
Bericht
Sturdy
überhaupt
nichts.
In
some
cases
the
European
Parliament,
through
the
Sturdy
report,
made
no
changes.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
ist
dies
leider
jedoch
nicht
der
Fall.
In
some
cases,
alas,
that
is
not
so.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
ist
schon
die
Berücksichtigung
der
Umweltauswirkungen
sehr
komplex.
In
some
cases,
the
consideration
of
the
environmental
impact
is
already
very
complex.
Europarl v8
Und
in
einigen
Fällen
gab
es
eine
unverhältnismäßig
starke
Zollsenkung.
In
some
cases,
the
reduction
in
customs
duties
was
excessive.
Europarl v8
Die
Stimmrechte
in
neu
privatisierten
Gesellschaften
können
in
einigen
Fällen
beschränkt
werden.
For
establishing
in
certain
commercial,
industrial
or
artisanal
activities,
a
specific
authorisation
is
needed
if
the
managing
director
is
not
a
holder
of
a
permanent
residence
permit.
DGT v2019
In
einigen
Fällen
verlangen
die
belgischen
Träger
Mitteilung
des
gesamten
Versicherungsverlaufs.
In
some
cases
the
Belgian
institution
requires
information
on
the
complete
insurance
periods.
DGT v2019
Herr
Kommissar,
in
einigen
Fällen
sind
diese
Tierärzte
nichts
als
Stempelmaschinen.
Commissioner,
in
some
cases,
these
vets
have
become
nothing
but
stamp
machines.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
handelt
sie
fast
wie
ein
Richter.
In
some
cases,
it
almost
acts
like
a
judge.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
sind
diese
Einsparungen
in
zweiter
Lesung
modifiziert
worden.
In
a
number
of
cases,
these
reductions
were
subtly
modified
in
the
second
reading.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
könnte
es
jedoch
Verspätungen
bei
den
Änderungen
des
Rechtsrahmens
geben.
In
some
cases,
however,
there
might
be
delays
as
far
as
the
changes
in
the
legal
framework
are
concerned.
Europarl v8
Genau
dieses
System
hat
in
einigen
Fällen
zu
schmutzigen
Tricks
geführt.
That
very
system
has
given
rise
to
dirty
tricks
in
some
cases.
Europarl v8
Das
zeigt
uns
aber
auch,
dass
in
einigen
Fällen
Vertraulichkeit
erforderlich
ist.
We
can
also
see,
however,
that
confidentiality
is
necessary
in
certain
cases.
Europarl v8
Die
Deponierung
ist
in
einigen
Fällen
notwendig.
Landfill
is
necessary
in
some
cases.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
sind
viele
Verfahren
immer
noch
nicht
in
elektronischer
Form
verfügbar.
In
some
cases,
many
procedures
are
still
not
available
in
electronic
form.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
müssen
Mitgliedstaaten
Kosten
von
mehr
als
1
Mio.
EUR
tragen.
In
some
cases,
Member
States
have
to
bear
costs
in
excess
of
EUR
1
million.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
werden
die
Kinder
niemals
gefunden.
In
some
cases
the
children
are
never
found.
Europarl v8
Das
gibt
es
in
einigen
Fällen.
That
sometimes
happens.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
handelt
es
sich
um
nichtwirtschaftliche
Tätigkeiten.
Some
of
these
activities
are
not
of
an
economic
nature.
DGT v2019
In
einigen
Fällen
besteht
die
Möglichkeit
der
elektronischen
Rechnungsstellung
überhaupt
nicht.
Electronic
invoicing
is
sometimes
not
possible
at
all.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
sollten
diese
Maßnahmen
zeitlich
befristet
eingeführt
und
verlängert
werden
können.
In
some
cases,
these
measures
should
be
renewable
and
temporary.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
sind
Probleme
aufgetreten,
insbesondere
mit
den
deutschen
Behörden.
Problems
have
arisen
in
some
cases,
in
particular
with
the
German
authorities.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
liegen
die
Kürzungen
im
zweistelligen
Bereich.
In
some
cases
the
percentages
of
the
cuts
are
actually
in
double
figures.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
werden
diese
jedoch
nicht
gut
gehandhabt.
In
some
cases,
restructuring
is
badly
handled.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
waren
die
Anwalts-
und
Verwaltungskosten
höher
als
der
geschuldete
Betrag.
In
some
cases,
money
spent
on
lawyers
and
administrative
costs
exceeds
the
amount
owed
to
the
individual.
Europarl v8