Übersetzung für "Einholung der zustimmung" in Englisch
Die
Entscheidung,
welchen
Protokollen,
die
über
die
Konvention
selbst
hinausgehen,
wir
de
facto
beitreten
werden,
wird
vom
Rat
nach
Einholung
der
Zustimmung
des
Parlaments
einstimmig
gefällt
werden
müssen.
The
decision
then
to
which
protocols
we
will
de
facto
accede,
on
top
of
the
convention
itself,
will
have
to
be
taken
unanimously
by
the
Council
after
obtaining
the
consent
of
Parliament.
Europarl v8
Wenn
die
Untersuchung
in
verschiedenen
Ländern
von
mehreren
Personen
oder
Einrichtungen
durchgeführt
worden
ist,
kann
die
Einholung
der
Zustimmung
eine
Aufgabe
sein,
die
kaum
zu
lösen
ist.
If
research
has
been
carried
out
by
several
people
or
institutions
in
various
different
countries,
it
could
be
almost
impossible
to
obtain
consent.
Europarl v8
Der
Hohe
Vertreter
des
CARIFORUM
ist
befugt,
einen
derartigen
Notenwechsel
zu
führen
und
—
sofern
erforderlich
—
nach
Einholung
der
Zustimmung
der
einzelnen
Unterzeichnerstaaten
des
CARIFORUM
zu
einem
Beschluss
die
Zustimmung
aller
Unterzeichnerstaaten
des
CARIFORUM
zu
dem
betreffenden
Beschluss
zu
bestätigen.
The
CARIFORUM
High
Representative
shall
have
the
power
to
exchange
such
notes
and
to
confirm
the
agreement
of
the
Signatory
CARIFORUM
States
on
any
decision,
after
receiving
the
individual
Signatory
CARIFORUM
States’
confirmation
of
their
agreement
on
any
decision,
as
necessary.
DGT v2019
Wenn
es
morgen
verabschiedet
würde
und
vor
allem,
wenn
es
künftig
die
Zustimmung
der
Mitgliedstaaten
fände
–
was
eine
schwierige
Aufgabe
sein
wird,
wie
übrigens
auch
die
Einholung
der
Zustimmung
der
AKP-Länder
–
so
käme
das
einer
echten
Revolution
gleich,
dann
würde
endlich
die
dritte
Politik
der
Union,
die
nicht
Teil
des
Haushalts
ist,
in
den
Rahmen
des
EU-Haushalts
einbezogen,
worin
wir
ein
Plus
sowohl
für
uns
als
auch
für
die
AKP-Länder
und
vor
allem
für
die
Entwicklungspolitik,
die
dies
dringend
nötig
hätte,
sehen
würden.
If
it
is
approved
tomorrow
and
above
all
if
it
is
accepted
by
Member
States
in
the
future,
which
is
going
to
be
a
difficult
task,
as
will
getting
it
accepted
by
the
ACP
countries,
it
would
be
a
true
revolution,
since
it
would
finally
mean
the
third
EU
policy
not
included
in
the
budget
being
incorporated
into
its
framework,
something
that
we
consider
to
be
of
benefit
to
us,
to
the
ACP
countries
and
above
all
to
development
policy,
which
certainly
needs
it.
Europarl v8
Die
Einholung
der
vorherigen
Zustimmung
von
Drittländern,
in
die
gefährliche
Substanzen
exportiert
werden
sollen,
trägt
dazu
bei,
dass
die
Industrieländer
nicht
der
Versuchung
erliegen,
Beschränkungen
unterliegende
Chemikalien
klammheimlich
und
ohne
Zustimmung
der
Bestimmungsländer
in
diesen
Ländern
zu
entsorgen.
Ensuring
that
prior
consent
is
given
from
third
countries
receiving
dangerous
substances
helps
ensure
that
developing
countries
do
not
fall
victim
to
the
dumping
of
restricted
chemicals
in
their
backyard
without
their
agreement.
Europarl v8
Die
Modalitäten
für
die
Erteilung
der
Informationen
oder
für
den
Hinweis
auf
das
Verweigerungsrecht
und
die
Einholung
der
Zustimmung
sollten
so
benutzerfreundlich
wie
möglich
sein.
The
methods
for
giving
information,
offering
a
right
to
refuse
or
requesting
consent
should
be
made
as
user-friendly
as
possible.
JRC-Acquis v3.0
Der
Verwaltungsrat
beschließt
nach
Einholung
der
Zustimmung
der
Kommission
über
die
Annahme
von
Vermächtnissen,
Schenkungen
und
Zuschüssen
aus
anderen
Quellen
der
Gemeinschaft.
The
Administrative
Board
shall
decide,
after
having
obtained
the
agreement
of
the
Commission,
whether
to
accept
any
legacies,
donations
or
grants
from
other
Community
sources.
TildeMODEL v2018
Für
die
letztere
Kategorie
waren
im
ursprünglichen
Vorschlag
zwei
verschiedene
Verfahren
vorgesehen:
a)
ein
dezentralisiertes
Verfahren,
bei
dem
es
einer
Vergabestelle
gestattet
wäre,
nach
Einholung
der
Zustimmung
der
Kommission
ein
Angebot
auszuschließen,
und
b)
ein
zentralisiertes
Verfahren,
bei
dem
der
Kommission
eine
entscheidende
Rolle
zukommt
(Untersuchung,
Verhandlung
mit
dem
Drittland,
Beschluss,
erforderlichenfalls
restriktive
Maßnahmen
zu
ergreifen
–
Schließung
eines
Marktes
oder
ein
Preisaufschlag
?,
die
dann
von
den
nationalen
Behörden
in
ihren
Vergabeverfahren
anzuwenden
wären).
For
the
latter
category
the
initial
proposal
included
two
different
procedures:
(a)
a
decentralised
procedure,
whereby
a
procuring
entity
would
be
allowed
to
exclude
a
tender
after
seeking
the
Commission's
approval;
and
(b)
a
centralised
procedure,
with
the
Commission
playing
a
central
role
(investigation,
negotiation
with
the
third
country,
decision
to
adopt
restrictive
measures
-
a
market
closure
or
a
price
penalty
-
if
necessary,
which
would
then
be
applied
by
the
national
authorities
in
their
procurement
procedures).
TildeMODEL v2018
Dieser
für
das
Amt
eingeführten
Regelung
liegt
der
Gedanke
zugrunde,
dass
die
Einholung
der
vorherigen
Zustimmung
des
Juristischen
Dienstes
der
Kommission
bei
einem
Zweitantrag
nicht
als
Beeinträchtigung
der
funktionalen
Unabhängigkeit
ausgelegt
werden
kann,
der
Juristische
Dienst
aber
die
Kommission
im
Falle
einer
gegen
sie
angestrengten
Klage
vertreten
muss.
The
Commission
considers
that
the
system
set
up
for
OLAF
takes
account
of
the
fact
that
the
prior
agreement
of
the
Commission’s
Legal
Service
on
a
confirmatory
request
for
access
to
a
document
cannot
be
interpreted
as
a
barrier
to
the
Office’s
functional
independence
as
it
is
the
Legal
Service
that
will
have
to
defend
the
Commission
if
there
is
a
court
action
against
it.
TildeMODEL v2018
In
diesen
Fällen
wird
die
Zustimmung
jedoch
nicht
als
gültig
betrachtet,
wenn
beispielsweise
höheres
Alter,
Reife,
Stellung,
Status,
Erfahrung
oder
Abhängigkeit
des
Opfers
vom
Täter
zur
Einholung
der
Zustimmung
missbraucht
worden
sind.
However,
in
this
case
the
consent
shall
not
be
considered
valid
if
for
example
superior
age,
maturity,
position,
status,
experience
or
the
victim's
dependency
has
been
abused
in
achieving
the
consent.
TildeMODEL v2018
Wenn
Teilnehmer
als
Zahlungsdienstleister
eines
Zahlers
oder
Zahlungsempfängers
handeln,
müssen
sie
alle
für
sie
geltenden
Anforderungen
erfüllen,
die
sich
aus
Verwaltungsmaßnahmen
oder
restriktiven
Maßnahmen
gemäß
Artikel
75
bzw.
Artikel
215
des
Vertrags
ergeben,
einschließlich
im
Hinblick
auf
die
Benachrichtigung
und/oder
Einholung
der
Zustimmung
einer
zuständigen
Behörde
im
Zusammenhang
mit
der
Bearbeitung
von
Transaktionen.
Participants,
when
acting
as
the
payment
service
provider
of
a
payer
or
payee,
shall
comply
with
all
requirements
resulting
from
administrative
or
restrictive
measures
imposed
pursuant
to
Article
75
or
215
of
the
Treaty
to
which
they
are
subject,
including
with
respect
to
notification
and/or
the
obtaining
of
consent
from
a
competent
authority
in
relation
to
the
processing
of
transactions.
DGT v2019
Wenn
Teilnehmer
als
Zahlungsdienstleister
eines
Zahlers
oder
Zahlungsempfängers
handeln,
müssen
sie
alle
Anforderungen
erfüllen,
die
sich
aus
Verwaltungsmaßnahmen
oder
restriktiven
Maßnahmen
gemäß
Artikel
75
bzw.
Artikel
215
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
ergeben,
einschließlich
im
Hinblick
auf
die
Benachrichtigung
und/oder
Einholung
der
Zustimmung
einer
zuständigen
Behörde
im
Zusammenhang
mit
der
Bearbeitung
von
Transaktionen.
Participants,
when
acting
as
the
payment
service
provider
of
a
payer
or
payee,
shall
comply
with
all
requirements
resulting
from
administrative
or
restrictive
measures
imposed
pursuant
to
Articles
75
or
215
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union,
including
with
respect
to
notification
and/or
the
obtaining
of
consent
from
a
competent
authority
in
relation
to
the
processing
of
transactions.
DGT v2019
Gelingt
das
nicht,
muss
die
in
Artikel
4
Absatz
2
des
Standardbeschluss
im
Anhang
zur
Interinstitutionellen
Vereinbarung
sowie
in
den
spezifischen
Beschlüssen
vorgesehene
Verpflichtung
zur
Einholung
der
Zustimmung
des
Präsidenten
bzw.
Generalsekretärs
der
betreffenden
Organe
überprüft
werden.
Otherwise,
the
obligation
to
seek
the
agreement
of
the
President
or
Secretariat-General
of
the
institutions
concerned
as
required
by
Article
4(2)
of
the
model
decision
annexed
to
the
interinstitutional
agreement
and
by
the
specific
decisions
should
be
reviewed.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
Unterbringungsentscheidungen
werden
die
Verzögerungen
bei
der
Einholung
der
Zustimmung
durch
die
Einführung
eines
eigenständigen
Zustimmungsverfahrens
und
durch
eine
Frist
(höchstens
acht
Wochen
statt
derzeit
sechs
Monaten
und
mehr)
verringert,
innerhalb
deren
der
ersuchte
Mitgliedstaat
auf
das
Ersuchen
reagieren
muss.
For
placement
decisions,
the
delays
with
obtaining
consent
will
be
reduced
by
establishing
an
autonomous
consent
procedure
and
by
a
time
limit
(max.
eight
weeks
as
opposed
to
the
current
6
months
and
more)
for
the
requested
Member
State
to
respond
to
the
request.
TildeMODEL v2018
Um
sicherzustellen,
dass
die
Souveränitätsklausel
nicht
im
Widerspruch
zu
den
Interessen
des
Antragstellers
angewandt
wird,
wurde
die
Pflicht
zur
Einholung
der
Zustimmung
des
Antragstellers
beibehalten.
In
order
to
ensure
that
the
sovereignty
clause
is
not
applied
against
the
interests
of
the
applicant,
the
obligation
to
obtain
the
consent
of
the
applicant
is
retained.
TildeMODEL v2018
Vor
diesem
Hintergrund
scheint
es
angebracht,
begrenzte
Möglichkeiten
vorzusehen,
nach
denen
die
Ausfuhren
vorübergehend
stattfinden
können,
während
die
Bemühungen
um
Einholung
der
ausdrücklichen
Zustimmung
fortgesetzt
werden.
Against
this
background,
certain
limited
possibilities
for
exports
to
proceed
on
a
temporary
basis,
while
further
efforts
are
made
to
obtain
explicit
consent,
seem
appropriate.
TildeMODEL v2018
Außerdem
darf
der
Notar
den
von
ihm
zu
beurkundenden
Vertrag
nicht
ohne
vorherige
Einholung
der
Zustimmung
der
Parteien
einseitig
ändern.
Furthermore,
the
notary
cannot
unilaterally
alter
the
agreement
he
is
called
on
to
authenticate
without
first
obtaining
the
consent
of
the
parties.
TildeMODEL v2018
Eine
Bekanntmachung
und
eine
Einholung
der
Zustimmung
der
Küstenbehörden
sind
entbehrlich,
wenn
der
Küste
Schaden
droht.
We
gave
certain
warnings
about
particular
aspects
of
the
bloc
exemption
which
may
need
further
watching.
EUbookshop v2
Mit
der
Technik
der
Reservefonds
ist
es
möglich,
eine
zu
häufige
Einholung
der
parlamentarischen
Zustimmung
zu
vermeiden
und
der
Haushaltsführung
mehr
Geschmeidigkeit
zu
verleihen,
doch
muß
die
Verwendung
dieser
Fonds
sehr
strikten
Regeln
unterworfen
werden,
um
eine
vorzeitige
Erschöpfung
der
verfügbaren
Mittel
zu
verhindern.
When
appropriations
are
carried
over
from
one
year
to
the
next,
this
can
weigh
very
heavily
on
the
authorities'
commitments,
as
in
Italy
;
such
operations
could
be
limited
to
cases
where
a
project
takes
several
years
to
complete,
and
apply
only
to
commitments
that
are
strictly
necessary.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
nach
Einholung
der
Zustimmung
des
Rates
(x)
die
Entscüeidung
Nr.
25/67
der
Hohen
Behörde
der
EGKS
(2)
betreffend
eine
Ver
ordnung
über
die
Befreiung
vom
Erfordernis
vorheriger
Genehmigung
aufgrund
des
Artikels
66
§
3
EGKSVertrag
geändert
(3).
Having
obtained
the
assent
of
the
Council,1the
Commission
amended2
ECSC
High
Authority
Decision
No
25-673laying
down
in
implementation
of
EUbookshop v2
Die
Kommission
ist
sehr
bemüht,
ihre
Verwaltungsverfahren
zu
rationalisieren,
damit
die
Anhörung
des
Beratenden
Ausschusses
und
die
Einholung
der
Zustimmung
des
Rates
danach
möglichst
nur
noch
wenig
Zeit
in
Anspruch
nimmt.
The
Commission
makes
a
considerable
effort
to
reationalize
its
administrative
procedures
in
order
to
reduce
to
a
minimum
the
further
period
needed
for
consulting
the
Consultative
Committee
and
seeking
the
Council's
assent.
EUbookshop v2
Die
Ethik-Kommission
und/oder
die
zuständige
Behörde
sollten
bei
der
Prüfung
der
Verfahren
zur
Einholung
der
Zustimmung
dann
besonders
sorgfältig
vorgehen,
wenn
der
Proband
möglicherweise
in
einem
Abhängigkeitsverhältnis
zum
Forschungsleiter
steht
oder
wenn
die
Zustimmung
möglicherweise
unter
Zwang
oder
nach
einer
Geldzahlung
erteilt
wird.
The
ethics
committee
and/or
competent
authority
should
be
particularly
careful
in
examining
procedures
for
obtaining
consent
where
the
subject
may
be
in
a
dependent
relationship
to
the
investigator
or
if
there
is
any
question
of
consent
being
given
under
duress
or
after
payment.
EUbookshop v2