Übersetzung für "Einem derartigen" in Englisch

Wie sollten wir einem derartigen Partner gegenüber nicht mißtrauisch sein?
How can we therefore not be mistrustful of such a partner?
Europarl v8

Vor einem derartigen Hintergrund führen die Beitrittsverhandlungen zur EU in eine Sackgasse.
Against such a backdrop, negotiations on EU accession are leading to a dead end.
Europarl v8

Aber natürlich besteht gerade jetzt ein besonders großer Bedarf an einem derartigen Schritt.
It is, however, self-evident that, right now, there is a particularly great need for such an extension.
Europarl v8

Wir können Forderungen nach einem derartigen Einsatz der Kosten-Nutzen-Folgenabschätzungen nicht zulassen.
We cannot allow those calls for cost-benefit impact assessments to be used in that way.
Europarl v8

Patienten einem derartigen Risiko auszusetzen, ist nicht hinnehmbar!
It is not acceptable that patients should be exposed to such risks.
Europarl v8

Wir möchten auch bei einem derartigen Problem Mit-Gesetzgeber sein.
We would like to be co-legislators on that type of issue as well.
Europarl v8

Wo beginnen Sie bei einem derartigen Fund?
Where do you start with such a vast resource?
TED2020 v1

Daher kann eine Wechselwirkung mit einem derartigen Wirkstoff nicht ausgeschlossen werden.
Therefore an interaction with such a drug cannot be excluded.
EMEA v3

In einem derartigen Szenario wäre Amerikas nuklearer Schirm Europas einzig glaubwürdiger Schutz.
In such a scenario, America’s nuclear umbrella would amount to Europe’s only credible protection.
News-Commentary v14

Einem derartigen Kipp-Punkt scheinen wir uns derzeit zu nähern.
We seem to be closing in on just such a moment.
News-Commentary v14

Kann öffentliche Ethik in einem derartigen Umfeld nun wiederbelebt werden?
In such an environment, can public ethics be revived?
News-Commentary v14

Doch ließe sich in einem derartigen Fall das konkrete Maßnahmenpaket anpassen.
But, in that case, the specific policy package could be adjusted.
News-Commentary v14

Mit einem derartigen Angriff würde man wohl einen zweiten Koreakrieg auslösen.
Such an attack would likely trigger a second Korean War.
News-Commentary v14

Was für ein Denken könnte einem derartigen Gesetz zugrunde liegen?
What could be the thinking behind such a law?
News-Commentary v14

Kann ein starker religiöser Glauben mit einem derartigen Pluralismus koexistieren?
Can strong religious faith coexist with such pluralism?
News-Commentary v14

Die Wahlen in Griechenland sollten genau zu einem derartigen Bild der Solidarität führen.
A new image of solidarity is precisely what the Greek election should produce.
News-Commentary v14

Wird es möglich sein, in Zukunft vor einem derartigen russischen Verhalten abzuschrecken?
Can such Russian behavior be deterred in the future?
News-Commentary v14

In einem derartigen System können die von anderen Mitgliedstaaten vorgenommenen Bewertungen berücksichtigt werden.
Such a system may take into account evaluations conducted by other Member States.
DGT v2019

Mit einem derartigen Mechanismus können kostengünstige globale Emissionssenkungen vorgenommen werden.
Such a mechanism allows achieving overall emission reductions in a cost-effective way.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten haben ihre Bereitschaft zur Teilnahme an einem derartigen Forum signalisiert.
Member States have shown a willingness to participate in such a forum.
TildeMODEL v2018

Um einem derartigen Missbrauch vorzubeugen, werden Verfahrensgarantien eingeführt.
To avoid such misuse, several procedural safeguards are introduced.
TildeMODEL v2018

Falls es zu einem derartigen Kontakt kommt, mit Wasser abspülen.
Rinse with water if such contact occurs.
TildeMODEL v2018

Der Zugang zu wirksamen Arzneimitteln ist ein wesentlicher Faktor bei einem derartigen Katastrophenszenarium.
Access to efficient drugs will be essential in such a catastrophic scenario.
TildeMODEL v2018