Übersetzung für "Eher unwichtig" in Englisch

Ich habe bisher im Shop folgende Angebote genutzt und finde diese tendenziell eher wichtig bzw. unwichtig:
Up to now I have used the following icons in the shop, and think of them, as important or rather unimportant:
ParaCrawl v7.1

Wem die folgenden Kriterien eher unwichtig sind, der braucht diesen Punkt nicht weiter beachten.
Those who don't find the following criteria to be of much importance can just skip this aspect.
ParaCrawl v7.1

Es ist außerdem verständlich, dass es im Fall von Abweichungen des Modells vom wahren Prozessverhalten eher unwichtig ist, wie die Korrektur der Zustände über die Zustände verteilt ist.
It is furthermore understandable that, in the case of deviations of the model from the true process behavior, it is in fact irrelevant how the correction of the states is distributed among the states.
EuroPat v2

Wenn beispielsweise ein durch Hitze schaltbarer Peptidbinder an einenm Antikörper oder an einem Zielprotein gesucht wird, dann können die Aminosäurepositionen, die für die Bindung an den Antikörper oder an das Zielprotein verantwortlich sind, konstant gehalten werden, während die Positionen, die für die Bindung eher unwichtig sind, variiert bzw. permutiert werden können.
If for instance a peptide binder to an antibody or to a target protein is searched that can be switched by heat, then amino acid positions that are responsible for the binding to the antibody or to the target protein can be kept constant, while the positions that are rather unimportant for the binding, can be varied, or permutated, respectively.
EuroPat v2

Im Unterschied zum Prospektiv deutet der Optativ an, daß die Erfüllung der Voraussetzung eher unwichtig ist.
In contrast to the prospective the optative indicates that the realization of the assumption is more or less unimportant.
ParaCrawl v7.1

Im Sommer bei gutem Wetter aber eher unwichtig, da man meistens unterwegs ist und abends auf der Terrasse mit Seeblick zu Abend essen kann.
In the summer in good weather but rather unimportant, as it is mostly on the road and in the evening to dine on the terrace overlooking the lake.
ParaCrawl v7.1

Eine Promotion, weitere Fremdsprachen, ein MBA-Abschluss und Engagement neben dem Studium werden dagegen als eher unwichtig angesehen.
A doctorate, other foreign languages, an MBA degree, and social activities parallel to the studies are less important.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich, Protest nur eines Individuum ist eher unwichtig, aber Tausende von Individuums machen ein ganz großes Gedränge.
Of course, a demonstration of an individual is of little importance but thousands of individuals make a large crowd.
ParaCrawl v7.1

Er ist geschwindigkeitsmäßig zwar kein schneller Sprinter, aber die Tatsache, dass er ein ganzes Diamagazin im Stapel verarbeiten kann, macht die Scangeschwindigkeit eher unwichtig.
Concerning scanning speed it is not a fast sprinter, but the fact, that it can process a complete slide magazin in batch mode, makes the scanning speed rather unimportant.
ParaCrawl v7.1

In seiner ersten Stellungnahme übermittelte Colby den Eindruck, dass der Gebrauch [Missbrauch] von Journalisten minimal gewesen sei und für den Geheimdienst eher unwichtig gewesen sei.
In his public statements, Colby conveyed the impression that the use [abuse] of journalists had been minimal and of limited importance to the Agency.
ParaCrawl v7.1

Welche Aspekte (Preis, Design, Qualität, Service, Solidität,...) sind von Interesse, welche eher unwichtig?
What aspects (price, design, quality, service, reliability, …) are of interest and which are not so important?
ParaCrawl v7.1

Kohlendioxid und Wasserdampf besaßen ihre jeweils eigenen Absorptionslinien, die sich nicht genau entsprachen und es wurde bestätigt, dass Wasserdampf in den trockeneren oberen Schichten der Atmosphäre eher unwichtig ist.
Carbon dioxide and water-vapour had their own sets of absorption-lines that did not exactly coincide and it was reaffirmed that water vapour was relatively unimportant in the dryer upper levels of the atmosphere.
ParaCrawl v7.1

Nur noch 4 Prozent bewerten den Kampf gegen den Klimawandel als „eher unwichtig“ oder „gar nicht wichtig“ (2012:12 Prozent).
59 percent of respondents are convinced that personal commitment is worth it. Only 4 percent rate the fight against climate change as “rather unimportant” or “not important” (2012: 12 percent).
ParaCrawl v7.1

Wenn sie allerdings dazu tendiert, sich für eine lange Zeit zu verstecken und ihr Versteck nur verlässt, wenn niemand zuhause ist, wenn sie zusätzlich andere Zeichen für Unwohlsein zeigt, wie das Verrichten der Notdurft außerhalb der Katzentoilette oder ihre Körperhygiene vernachlässigt – dann wird das Thema Katzen und ihre Verstecke oder Spiele eher unwichtig.
However, if he is inclined to hide away for much of the time, going out only when there isn't anyone at home; demonstrating other signs of discomfort such as messing out of the litter tray or neglecting his personal hygiene; or their hiding places or games become less important, there may be an underlying problem.
ParaCrawl v7.1

Aus der Lektüre der Geschichte dieser lüsternen jüdischen verfallenen mit 700 Frauen und 300 Konkubinen zu seiner Verfügung, so scheint es, dass sein Anspruch auf Ruhm auf einer eher unwichtig Vorfall basiert.
From reading the story of this lustful Jewish derelict with 700 wives and 300 concubines at his disposal, it seems that his claim to fame is based on one rather unimportant incident.
ParaCrawl v7.1

Ich persönlich halte diese Fragestellung für eher unwichtig, da sie einer übertrieben simplen Erzählung entspringt (für meinen Bereich könnte man entsprechend behaupten: "Stahl bestimmt unsere Lage").
Personally, I regard this as a relatively minor question, an overly simple narrative (which could be rephrased in my own field as "steel determines our situation," etc.).
ParaCrawl v7.1

Was die ganze Sache jedoch etwas eintrübt ist der Fakt, dass die Begegnung mit dem Dämon für Angelus eher unwichtig und sehr kurz war.
What muds the water for me is the fact that his crossing with the demon was rather unimportant to him and very short.
ParaCrawl v7.1

Zudem besteht die Gefahr, dass die angestrebte Einbeziehung einer Reihe von in der Praxis eigentlich eher unwichtigen Fragen den Gegenseitigkeitsmechanismus abschwächt, der auf ein wesentliches Problem, das von den Bürgern als solches wahrgenommen wird, ausgerichtet bleiben muss: die Beibehaltung der Visumpflicht durch Drittländer, die selbst durch unsere Mitgliedstaaten von dieser Pflicht befreit sind.
Furthermore, in seeking to incorporate a whole series of issues which are in reality of lesser importance, it runs the risk of weakening the reciprocity mechanism, which must remain focused on an essential issue, identified as such by the citizens, namely the continued visa requirement by third countries that are themselves exempt from this requirement by our Member States.
Europarl v8

Nimmt die Umgebungsleuchtdichte zu, so kann der Fahrzeugführer zwar die eher unwichtigen Informationen in seinem unmittelbaren Blickfeld nicht mehr erkennen, die wichtigen Informationen im unteren Anzeigebereich sind aber nach wie vor gut ablesbar.
If the ambient luminous intensity increases, the driver can no longer read unimportant information in his immediate field of view, but the important information is still easily readable in the lower display area.
EuroPat v2

Eine Pressemeldung gab es hierzu nicht und seit dem 6.2.2001 verweigert die Landwirtschaftsministerin Franzen die Veröffentlichung von BSE-Verdachtsfällen in Schleswig-Holstein, nachdem man bis dahin neben der epidemiologisch wichtigen Angabe des Landkreises auch die eher unwichtigen Bestandsgrößen verraten und damit eine Identifizierung der Betriebe ermöglicht hatte.
A press notification for this case was not released and from then on Agricultural Minister Franzen refused to publish BSE-suspect cases in Schleswig-Holstein whereas until then not only the epidemiologically relevant information as to the local district had been revealed but also the rather irrelevant size of the herd enabling the farms to be identified. 19 Sachsen-Anhalt
ParaCrawl v7.1