Übersetzung für "Eher als" in Englisch

Eher früher als später werden wir uns mit Ressourceneffizienz befassen müssen.
Sooner rather than later we will have to address resource efficiency.
Europarl v8

Diese Entschließung vermittelt ein verzerrtes Signal, das eher trennt als eint.
This resolution sends out a biased signal that divides rather than unites.
Europarl v8

Wir müssen in Situationen des Menschenhandels eher proaktiv als reaktiv wirken.
We need to be seen as proactive rather than reactive to situations of human trafficking.
Europarl v8

In diesem Fall würde die Demokratie in Europa eher geschwächt als gestärkt.
In that case, democracy in Europe would diminish rather than increasing.
Europarl v8

Die derzeitigen Landwirtschaftsbeihilfen beruhen eher auf Quantität als auf Qualität.
The present form of agricultural support is based on quantity rather than quality.
Europarl v8

Eher als uns ist der Rat ihnen gegenüber verantwortlich.
Those are the ones that the Council is accountable to, more than to us.
Europarl v8

Diesmal geht es eher um Handelsinteressen als um die Bekämpfung des Terrorismus.
This time, it is trade interests rather than the fight against terrorism that are at issue.
Europarl v8

Diese Steuer besteuert eher den Handel als die Gewinne.
It is a tax on trade rather than on profits.
Europarl v8

Die Weiterentwicklung der gesamteuropäischen Verkehrspolitik wird durch den Rat eher gebremst als gefördert.
The further development of a transport policy for the whole of Europe is being curbed rather than encouraged by the Council.
Europarl v8

Und die Situation hat sich eher verschlechtert als verbessert.
It is a worsening rather than improving situation.
Europarl v8

Die von BNFL zugrunde gelegten Szenarien erwiesen sich daher insgesamt als eher pessimistisch.
The scenarios used by BNFL were therefore globally rather pessimistic.
DGT v2019

Dialog und Engagement werden Spannungen eher abbauen als Isolation.
Dialogue and engagement will defuse tensions better than isolation.
Europarl v8

Bildung ist ihrer Natur nach eher einigend, als entzweiend.
Education is, by its own nature, unifying rather than divisive.
Europarl v8

Ich hoffe aufrichtig, dass dies eher früher als später geschieht.
I sincerely hope that this will happen sooner, rather than later.
Europarl v8

Dies scheint derzeit eher eine Illusion als ein realistisches Vorhaben zu sein.
At the moment, this is much more of a mirage than a realistic plan.
Europarl v8

Sie wurden eher von Misstrauen als von Vertrauen geprägt.
Mistrust, rather than trust, has typified relations.
Europarl v8

Leider scheint der Kommission eher an Konfrontation als an Kooperation gelegen zu sein.
Unfortunately, the Commission seems to be more interested in confrontation than cooperation.
Europarl v8

Es war wohl eher eine Feuertaufe als neuer Kommissar.
He has had rather a baptism of fire as a new Commissioner.
Europarl v8

Dies ist eher eine wissenschaftliche als eine politische Debatte.
This is a scientific debate rather than a political one.
Europarl v8

Sie empfiehlt eine eher lindernde als einfallsreiche, eher resignierte als willensstarke Politik.
It recommends a policy which is more stopgap than imaginative, more resigned than determined.
Europarl v8

Natürlich spreche in von Eric Blair, eher bekannt als George Orwell.
Of course, I refer to Eric Blair, better known as George Orwell.
Europarl v8

Diese Hypothek wiegt schwer und erfordert eher als geplant eine Revision.
This is a heavy burden and calls for a review earlier than planned.
Europarl v8

Damit ließe sich der Euro eher wieder aufwerten als durch plötzliche Zinsänderungen.
These could restore the value of the euro, more so than an unexpected change in interest rates.
Europarl v8

Die gemeinsame Außenpolitik ist eher die Regel als die Ausnahme.
The common foreign policy is in actual fact the rule rather than the exception.
Europarl v8

Tatsächlich hat die Diskussion eher zwischen Ländern als zwischen politischen Fraktionen stattgefunden.
The discussion was indeed more of a discussion between countries than between political groups.
Europarl v8

In dieser Zeit haben sich die gegenseitigen Feindseligkeiten eher verstärkt als verringert.
Feelings of mutual animosity have become more pronounced during this time, rather than less so.
Europarl v8

Die Wettbewerbsfähigkeit der EU verschlechtert sich eher, als dass sie sich verbessert.
The EU's competitiveness is deteriorating rather than improving.
Europarl v8