Übersetzung für "Eher unwichtig" in Englisch
Ich
habe
bisher
im
Shop
folgende
Angebote
genutzt
und
finde
diese
tendenziell
eher
wichtig
bzw.
unwichtig:
Up
to
now
I
have
used
the
following
icons
in
the
shop,
and
think
of
them,
as
important
or
rather
unimportant:
ParaCrawl v7.1
Wem
die
folgenden
Kriterien
eher
unwichtig
sind,
der
braucht
diesen
Punkt
nicht
weiter
beachten.
Those
who
don't
find
the
following
criteria
to
be
of
much
importance
can
just
skip
this
aspect.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
außerdem
verständlich,
dass
es
im
Fall
von
Abweichungen
des
Modells
vom
wahren
Prozessverhalten
eher
unwichtig
ist,
wie
die
Korrektur
der
Zustände
über
die
Zustände
verteilt
ist.
It
is
furthermore
understandable
that,
in
the
case
of
deviations
of
the
model
from
the
true
process
behavior,
it
is
in
fact
irrelevant
how
the
correction
of
the
states
is
distributed
among
the
states.
EuroPat v2
Wenn
beispielsweise
ein
durch
Hitze
schaltbarer
Peptidbinder
an
einenm
Antikörper
oder
an
einem
Zielprotein
gesucht
wird,
dann
können
die
Aminosäurepositionen,
die
für
die
Bindung
an
den
Antikörper
oder
an
das
Zielprotein
verantwortlich
sind,
konstant
gehalten
werden,
während
die
Positionen,
die
für
die
Bindung
eher
unwichtig
sind,
variiert
bzw.
permutiert
werden
können.
If
for
instance
a
peptide
binder
to
an
antibody
or
to
a
target
protein
is
searched
that
can
be
switched
by
heat,
then
amino
acid
positions
that
are
responsible
for
the
binding
to
the
antibody
or
to
the
target
protein
can
be
kept
constant,
while
the
positions
that
are
rather
unimportant
for
the
binding,
can
be
varied,
or
permutated,
respectively.
EuroPat v2
Im
Unterschied
zum
Prospektiv
deutet
der
Optativ
an,
daß
die
Erfüllung
der
Voraussetzung
eher
unwichtig
ist.
In
contrast
to
the
prospective
the
optative
indicates
that
the
realization
of
the
assumption
is
more
or
less
unimportant.
ParaCrawl v7.1
Im
Sommer
bei
gutem
Wetter
aber
eher
unwichtig,
da
man
meistens
unterwegs
ist
und
abends
auf
der
Terrasse
mit
Seeblick
zu
Abend
essen
kann.
In
the
summer
in
good
weather
but
rather
unimportant,
as
it
is
mostly
on
the
road
and
in
the
evening
to
dine
on
the
terrace
overlooking
the
lake.
ParaCrawl v7.1
Eine
Promotion,
weitere
Fremdsprachen,
ein
MBA-Abschluss
und
Engagement
neben
dem
Studium
werden
dagegen
als
eher
unwichtig
angesehen.
A
doctorate,
other
foreign
languages,
an
MBA
degree,
and
social
activities
parallel
to
the
studies
are
less
important.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich,
Protest
nur
eines
Individuum
ist
eher
unwichtig,
aber
Tausende
von
Individuums
machen
ein
ganz
großes
Gedränge.
Of
course,
a
demonstration
of
an
individual
is
of
little
importance
but
thousands
of
individuals
make
a
large
crowd.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
geschwindigkeitsmäßig
zwar
kein
schneller
Sprinter,
aber
die
Tatsache,
dass
er
ein
ganzes
Diamagazin
im
Stapel
verarbeiten
kann,
macht
die
Scangeschwindigkeit
eher
unwichtig.
Concerning
scanning
speed
it
is
not
a
fast
sprinter,
but
the
fact,
that
it
can
process
a
complete
slide
magazin
in
batch
mode,
makes
the
scanning
speed
rather
unimportant.
ParaCrawl v7.1
In
seiner
ersten
Stellungnahme
übermittelte
Colby
den
Eindruck,
dass
der
Gebrauch
[Missbrauch]
von
Journalisten
minimal
gewesen
sei
und
für
den
Geheimdienst
eher
unwichtig
gewesen
sei.
In
his
public
statements,
Colby
conveyed
the
impression
that
the
use
[abuse]
of
journalists
had
been
minimal
and
of
limited
importance
to
the
Agency.
ParaCrawl v7.1
Welche
Aspekte
(Preis,
Design,
Qualität,
Service,
Solidität,...)
sind
von
Interesse,
welche
eher
unwichtig?
What
aspects
(price,
design,
quality,
service,
reliability,
…)
are
of
interest
and
which
are
not
so
important?
ParaCrawl v7.1
Kohlendioxid
und
Wasserdampf
besaßen
ihre
jeweils
eigenen
Absorptionslinien,
die
sich
nicht
genau
entsprachen
und
es
wurde
bestätigt,
dass
Wasserdampf
in
den
trockeneren
oberen
Schichten
der
Atmosphäre
eher
unwichtig
ist.
Carbon
dioxide
and
water-vapour
had
their
own
sets
of
absorption-lines
that
did
not
exactly
coincide
and
it
was
reaffirmed
that
water
vapour
was
relatively
unimportant
in
the
dryer
upper
levels
of
the
atmosphere.
ParaCrawl v7.1
Nur
noch
4
Prozent
bewerten
den
Kampf
gegen
den
Klimawandel
als
„eher
unwichtig“
oder
„gar
nicht
wichtig“
(2012:12
Prozent).
59
percent
of
respondents
are
convinced
that
personal
commitment
is
worth
it.
Only
4
percent
rate
the
fight
against
climate
change
as
“rather
unimportant”
or
“not
important”
(2012:
12
percent).
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
allerdings
dazu
tendiert,
sich
für
eine
lange
Zeit
zu
verstecken
und
ihr
Versteck
nur
verlässt,
wenn
niemand
zuhause
ist,
wenn
sie
zusätzlich
andere
Zeichen
für
Unwohlsein
zeigt,
wie
das
Verrichten
der
Notdurft
außerhalb
der
Katzentoilette
oder
ihre
Körperhygiene
vernachlässigt
–
dann
wird
das
Thema
Katzen
und
ihre
Verstecke
oder
Spiele
eher
unwichtig.
However,
if
he
is
inclined
to
hide
away
for
much
of
the
time,
going
out
only
when
there
isn't
anyone
at
home;
demonstrating
other
signs
of
discomfort
such
as
messing
out
of
the
litter
tray
or
neglecting
his
personal
hygiene;
or
their
hiding
places
or
games
become
less
important,
there
may
be
an
underlying
problem.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Lektüre
der
Geschichte
dieser
lüsternen
jüdischen
verfallenen
mit
700
Frauen
und
300
Konkubinen
zu
seiner
Verfügung,
so
scheint
es,
dass
sein
Anspruch
auf
Ruhm
auf
einer
eher
unwichtig
Vorfall
basiert.
From
reading
the
story
of
this
lustful
Jewish
derelict
with
700
wives
and
300
concubines
at
his
disposal,
it
seems
that
his
claim
to
fame
is
based
on
one
rather
unimportant
incident.
ParaCrawl v7.1
Ich
persönlich
halte
diese
Fragestellung
für
eher
unwichtig,
da
sie
einer
übertrieben
simplen
Erzählung
entspringt
(für
meinen
Bereich
könnte
man
entsprechend
behaupten:
"Stahl
bestimmt
unsere
Lage").
Personally,
I
regard
this
as
a
relatively
minor
question,
an
overly
simple
narrative
(which
could
be
rephrased
in
my
own
field
as
"steel
determines
our
situation,"
etc.).
ParaCrawl v7.1
Was
die
ganze
Sache
jedoch
etwas
eintrübt
ist
der
Fakt,
dass
die
Begegnung
mit
dem
Dämon
für
Angelus
eher
unwichtig
und
sehr
kurz
war.
What
muds
the
water
for
me
is
the
fact
that
his
crossing
with
the
demon
was
rather
unimportant
to
him
and
very
short.
ParaCrawl v7.1
Zudem
besteht
die
Gefahr,
dass
die
angestrebte
Einbeziehung
einer
Reihe
von
in
der
Praxis
eigentlich
eher
unwichtigen
Fragen
den
Gegenseitigkeitsmechanismus
abschwächt,
der
auf
ein
wesentliches
Problem,
das
von
den
Bürgern
als
solches
wahrgenommen
wird,
ausgerichtet
bleiben
muss:
die
Beibehaltung
der
Visumpflicht
durch
Drittländer,
die
selbst
durch
unsere
Mitgliedstaaten
von
dieser
Pflicht
befreit
sind.
Furthermore,
in
seeking
to
incorporate
a
whole
series
of
issues
which
are
in
reality
of
lesser
importance,
it
runs
the
risk
of
weakening
the
reciprocity
mechanism,
which
must
remain
focused
on
an
essential
issue,
identified
as
such
by
the
citizens,
namely
the
continued
visa
requirement
by
third
countries
that
are
themselves
exempt
from
this
requirement
by
our
Member
States.
Europarl v8
Nimmt
die
Umgebungsleuchtdichte
zu,
so
kann
der
Fahrzeugführer
zwar
die
eher
unwichtigen
Informationen
in
seinem
unmittelbaren
Blickfeld
nicht
mehr
erkennen,
die
wichtigen
Informationen
im
unteren
Anzeigebereich
sind
aber
nach
wie
vor
gut
ablesbar.
If
the
ambient
luminous
intensity
increases,
the
driver
can
no
longer
read
unimportant
information
in
his
immediate
field
of
view,
but
the
important
information
is
still
easily
readable
in
the
lower
display
area.
EuroPat v2
Eine
Pressemeldung
gab
es
hierzu
nicht
und
seit
dem
6.2.2001
verweigert
die
Landwirtschaftsministerin
Franzen
die
Veröffentlichung
von
BSE-Verdachtsfällen
in
Schleswig-Holstein,
nachdem
man
bis
dahin
neben
der
epidemiologisch
wichtigen
Angabe
des
Landkreises
auch
die
eher
unwichtigen
Bestandsgrößen
verraten
und
damit
eine
Identifizierung
der
Betriebe
ermöglicht
hatte.
A
press
notification
for
this
case
was
not
released
and
from
then
on
Agricultural
Minister
Franzen
refused
to
publish
BSE-suspect
cases
in
Schleswig-Holstein
whereas
until
then
not
only
the
epidemiologically
relevant
information
as
to
the
local
district
had
been
revealed
but
also
the
rather
irrelevant
size
of
the
herd
enabling
the
farms
to
be
identified.
19
Sachsen-Anhalt
ParaCrawl v7.1