Übersetzung für "Drin lassen" in Englisch

Sollen wir ihn bis zum Lager da drin lassen?
For Pete sakes, is he going to ride in there all the way back to camp?
OpenSubtitles v2018

Katie will den Schwarzmarkt drin lassen.
Katie wants to keep in the black market.
OpenSubtitles v2018

Irgendwann wirst du mal zu viel im Tank drin lassen.
One of these days, cousin, you're gonna leave just a little too much in that tank.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir ihn nun drin lassen?
What if we left him in it?
OpenSubtitles v2018

Ja, ich schätze, wir können ihn nicht einfach dort drin lassen.
Yeah, I suppose we can't just leave him in there.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dich nicht dort drin lassen.
I'm not gonna leave you in there.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten ihn nicht länger da drin lassen, als wir müssen.
Shouldn't leave him in there any longer than we have to.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten wir ihn drin lassen.
Maybe we leave him in there.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie drin und lassen Sie uns unsere Arbeit machen.
Stay put and let us do our job.
OpenSubtitles v2018

Habt ihr da drin was hochgehen lassen?
Did y'all fuckin' bump somebody in there?
OpenSubtitles v2018

Parrish, wir können Sie nicht hier drin lassen.
Parrish, we can't keep you in here.
OpenSubtitles v2018

Du solltest deine Zunge drin lassen, damit das funktioniert.
You need to keep your tongue inside your mouth for this to work.
OpenSubtitles v2018

Ihr könnt mich nicht hier drin lassen.
You can't leave me in here.
OpenSubtitles v2018

Du kannst mich nicht hier drin lassen!
You can't leave me in here!
OpenSubtitles v2018

Sie werden ihn nicht da drin lassen, oder?
You're not gonna leave him in there, are you?
OpenSubtitles v2018

Ich könnte dich einfach drin lassen.
I could just leave you in there, you know.
OpenSubtitles v2018

Ihr hättet mich hier drin lassen sollen.
You should have let me stay in there.
OpenSubtitles v2018

Sie entschieden, mich drin zu lassen.
It was your decision to leave me in.
OpenSubtitles v2018

Ich kann ihn nicht einfach da drin lassen, Fe.
I can't just leave him in there, Fe.
OpenSubtitles v2018

Ich muss sie ein paar Tage drin lassen.
You know, I have to keep them in for the first few days.
OpenSubtitles v2018

Es drin zu lassen ist keine Option.
Leaving it in is not an option.
OpenSubtitles v2018

Sie können ihn nicht drin lassen.
You can't keep him in there.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte sie drin lassen sollen.
Should have left them down there.
OpenSubtitles v2018

Sie können mich hier nicht so lange drin lassen.
Six hours? You can't keep me in here that long.
OpenSubtitles v2018

Sie ist ein Model die ihre Mahlzeiten nicht drin lassen kann.
She's a model who can't keep any food down.
OpenSubtitles v2018

Wir können Artie einfach nicht hier drin lassen.
We can't just leave Artie in here,
OpenSubtitles v2018

Das würde ich tun, und einen aufgeklebten Fingernagel drin lassen.
That's what I would do, and leave a Lee press on nail up there.
OpenSubtitles v2018

Wir können ihn nicht drin lassen.
We can do it Do not let it go.
OpenSubtitles v2018