Übersetzung für "Dort wo" in Englisch
Italien
kommt
dann
in
etwa
dort
wieder
an,
wo
es
war.
That
then
leaves
Italy
roughly
where
it
was
before.
Europarl v8
Exportkreditagenturen
ermöglichen
den
rechtmäßigen
Handel
dort,
wo
der
private
Kapitalmarkt
versagt.
The
agencies
facilitate
legitimate
trade
where
the
private
capital
market
fails.
Europarl v8
Dort
aber,
wo
natürliche
Landschaften
verändert
werden,
sollte
Vorsicht
geboten
sein.
But
caution
is
needed
in
areas
where
natural
landscapes
would
be
altered.
Europarl v8
Dort,
wo
sie
ihre
eigenen
Versprechungen
nicht
durchhält,
kritisieren
wir
sie.
Where
it
fails
to
keep
its
promises,
we
criticize
it.
Europarl v8
Die
Selbstversorgung
wird
nur
dort
angesprochen,
wo
es
um
entnommene
Blutmengen
geht.
Self-sufficiency
is
mentioned
incidentally,
when
it
is
a
question
of
volumes
of
blood
donations.
Europarl v8
Harmonisierung
ist
nur
dort
zu
fordern,
wo
sie
wirklich
nötig
ist.
Harmonization
should
be
required
only
where
it
is
genuinely
necessary.
Europarl v8
Der
Markt
endet
dort,
wo
das
Geheiligte
beginnt!
The
market
must
stop
where
life,
which
is
sacred,
begins!
Europarl v8
Natürlich
müssen
dort,
wo
echte
Kapazitätsengpässe
bestehen,
Prioritäten
gesetzt
werden.
Clearly
where
there
is
an
absolute
shortage
of
capacity
choices
have
to
be
made.
Europarl v8
Wir
müssen
dort
helfen,
wo
es
möglich
ist.
We
must
provide
help
wherever
we
are
able
to
do
so.
Europarl v8
Es
gibt
insbesondere
dort
großes
Potenzial,
wo
KMU
betroffen
sind.
Particularly
where
SMEs
are
concerned,
there
is
great
potential.
Europarl v8
Doch
dort,
wo
der
Rat
sein
sollte,
sind
leere
Sessel.
However,
there
are
only
empty
seats
where
the
Council
is
supposed
to
be.
Europarl v8
Sie
hat
die
Windkraft
dort
eingeführt,
wo
es
nicht
windig
ist.
It
established
wind
power
in
places
where
it
is
not
windy.
Europarl v8
Menschen
landen
oftmals
dort,
wo
sie
eigentlich
gar
nicht
hin
wollten.
People
can
often
go
where
they
did
not
intend
to
go.
Europarl v8
Dort,
wo
kritische
Journalisten
ermordet
werden,
stirbt
auch
die
Wahrheit.
Where
critical
journalists
are
murdered,
the
truth
also
dies.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Probleme
dort
ansprechen,
wo
sie
sind.
We
must
deal
with
the
problems
in
this
area
at
source.
Europarl v8
Exportkreditagenturen
ermöglichen
also
den
rechtmäßigen
Handel
dort,
wo
der
private
Kapitalmarkt
versagt.
ECAs
facilitate
legitimate
trade
where
the
private
capital
market
fails.
Europarl v8
Das
darf
nirgendwo
dort,
wo
wir
politischen
Einfluß
haben,
so
sein.
This
must
never
happen
in
any
place
where
we
have
political
influence.
Europarl v8
Wir
sollten
die
Dinge
dort
lassen,
wo
sie
hingehören.
We
should
leave
things
where
they
belong.
Europarl v8
Sie
führt
zu
Vetopositionen
dort,
wo
wir
Bewegung
brauchen.
It
leads
to
veto
positions
in
areas
where
we
need
movement.
Europarl v8
Es
fehlt
auch
dort,
wo
die
entschlossene
Umkehr
der
Beweislast
organisiert
wird.
It
is
also
lacking
where
there
is
resolute
reversal
of
burden
of
proof.
Europarl v8
Rechnungslegungsbestimmungen
gehören
dort
vereinheitlicht,
wo
der
Erfahrungsaustausch
behindert
wird.
Accounting
rules
need
to
be
standardised
where
exchanges
of
experience
are
being
hindered.
Europarl v8
Die
Menschen
leben
eben
dort,
wo
es
Arbeit
gibt.
People
simply
tend
to
live
where
the
jobs
are.
Europarl v8
Sie
nutzen
es
dort,
wo
es
Ihnen
politisch
opportun
ist.
You
bring
it
up
when
it
is
politically
opportune.
Europarl v8
Integration
kann
uns
dort
weiterhelfen,
wo
die
traditionelle
Umweltpolitik
am
Ende
ist.
Integration
can
take
us
further
in
areas
where
we
are
making
no
progress
with
traditional
environmental
policy.
Europarl v8