Übersetzung für "Dokument erarbeiten" in Englisch

Abschließend möchte ich die Berichterstatterinnen zu einem gut erarbeiten Dokument beglückwünschen.
Finally, I would like to congratulate the rapporteurs on a very well-prepared document.
Europarl v8

Darum bemühen wir uns jetzt, indem wir ein solches Dokument erarbeiten.
We are currently working on the preparation of this document.
Europarl v8

Zur Erleichterung dieser Debatte könnte die Kommunikationsgruppe ein entsprechendes Dokument erarbeiten.
The Communication Group could draft a document to facilitate the discussion.
TildeMODEL v2018

Große Entschlossenheit sowie die Bereitschaft zum Kompromiss sind erforderlich, um ein so kohärentes Dokument zu erarbeiten.
Great determination is needed, as well as a sense of compromise, to create such a coherent document.
Europarl v8

Dieser Bericht war ein hervorragendes Beispiel dafür, wie alle Seiten des Parlaments zusammenkommen, um - wie ich hoffe - ein vernünftiges Dokument zu erarbeiten.
This report has been an excellent example of all sides of Parliament coming together to produce what I hope is a sensible document.
Europarl v8

Aus irgendeinem Grund waren der Ministerrat oder die Minister im Rahmen der politischen Zusammenarbeit nicht bereit, ein entsprechendes Dokument zu erarbeiten.
For some reason, over these past twenty years the Council of Ministers or the ministers meeting in political cooperation have been unwilling to put together a document.
Europarl v8

Wir sind dabei, ein Dokument zu erarbeiten, mit dem wir viele der uns am Herzen liegenden Punkte an den Rat weiterleiten werden und das eine solide Grundlage für die Arbeit in der nächsten Legislaturperiode bilden wird.
We are moving towards a document which will carry to the Council many of the points that we have raised and will be a sound basis for further work in the next Parliament.
Europarl v8

Daher erwarte ich von der Ratstagung eine klare Botschaft dahingehend, dass der den Bürgern aufgezwungene Text unverständlich, unfair und vor allem erledigt ist und dass es an der Zeit ist, ein neues Dokument zu erarbeiten.
I therefore expect a clear message from the Council meeting that the text foisted on the citizens is incomprehensible, unfair and, most importantly, dead, and that the time has come to draw up a new document.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist es ihr gelungen, ein Dokument zu erarbeiten, in dem einerseits die Notwendigkeit einer nachhaltigen Wettbewerbsfähigkeit der landwirtschaftlichen Produktion in Europa berücksichtigt und dafür die richtige Balance gefunden wird, und in dem andererseits die Anwendung von Pestiziden nur dort empfohlen wird, wo die negativen Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt minimal sind.
I believe that the rapporteur succeeded in preparing a document that makes provision for, and strikes the right balance between, the need for sustainable competitive agricultural production in Europe, and promoting the use of pesticides only where there is minimum adverse effect on human health and the environment.
Europarl v8

Auf diese Punkte hätten wir den Schwerpunkt legen müssen, anstatt ein Dokument zu erarbeiten, in dem für alle Bereiche thematisiert wird, wie wunderbar die Welt aussehen könnte.
We should have placed the emphasis on these aspects, instead of producing a document which indicates how beautiful the world should become on all scores.
Europarl v8

Der Konvent wird ein einziges Dokument erarbeiten, das Empfehlungen enthalten und nicht einfach sämtliche nur denkbaren Optionen aufzählen wird.
It will produce a single document with recommendations, not just listing every single option that anybody can think of.
Europarl v8

In der kommenden Woche werde ich eine Delegation des Parlaments nach Neu Delhi leiten, und ich werde unsere indischen Partner auffordern, mit Blick auf die Verbesserung der Beziehungen zwischen der EU und Indien in den gleichen Bereichen Maßnahmen zu ergreifen – Schwerpunkte zu setzen, ein Dokument zu erarbeiten.
I am leading a Parliamentary delegation to New Delhi next week and I will be urging our Indian counterparts to take action in the same areas – to prioritise, to produce a document – with a view to improving EU-India relations.
Europarl v8

Bezüglich der Reform des Finanzstatuts der Mitglieder wird das Sekretariat auf Wunsch des Vizeprä­sidenten Graf von Schwerin beauftragt, auf der Grundlage der von den Quästoren durchgeführten Arbeiten hierzu ein eindeutig und präzise formuliertes Dokument zu erarbeiten.
Lastly, on the reform of the Members' Stature, and at the request of the Vice-President, Mr Graf von Schwerin, the secretariat had been instructed to draw up a clear, precise document, based on the work of the quaestors.
TildeMODEL v2018

Daher fordert er, wenn möglich ein einheitliches Dokument zu erarbeiten, mit dem den nationalen Bürgerbeauftragten mehr Befugnisse eingeräumt werden.
He therefore asked if it would be possible to draw up a standardised document giving national ombudsmen greater powers.
TildeMODEL v2018

Abschließend wird vereinbart, dass der Berichterstatter und die Mitberichterstatter ein neues Dokument erarbeiten werden, das in der nächsten Sitzung nach der Ratstagung im Oktober in voller Kenntnis seiner Schlussfolgerungen zu der Lage in Irland erörtert werden soll.
It was agreed in conclusion that the rapporteur and the co-rapporteurs would draft a new document to be discussed at the next meeting which, will be held after the European Council in October and in full knowledge of its outcome regarding the Irish situation.
TildeMODEL v2018

Angesichts der erheblichen Bedeutung, die die Frage der Reform für die Zukunft des EWSA hat, schlägt Herr SEARS vor, eine erweiterte Arbeits­gruppe einzusetzen, die aus Quästoren und Vertretern der Budgetgruppe, des Präsidiums und der Gruppen besteht und zur Aufgabe hat, die Überlegungen zu diesem Thema weiterzuführen, die Aus­wirkungen der eingebrachten Vorschläge zu untersuchen und ein endgültiges Dokument zu erarbeiten, das dem Präsidium im Januar 2008 zur Entscheidung vorgelegt werden solle.
Given the key importance of the reform issue for the future of the EESC, Mr Sears proposed that an enlarged working group be set up, comprising the quaestors, representatives of the Budget Group, the Bureau and the groups, with the task of discussing the issue, analysing the impact of the proposals which had been put forward, and drawing up a final document to be submitted for a decision by the Bureau in January 2008.
TildeMODEL v2018

Es muss nun entschieden werden, ob die CCMI ein eigenes Dokument erarbeiten oder das Ergebnis ihrer Beratungen lieber als Anhang beifügen möchte.
It was now time to examine whether the CCMI wanted to draw up a document of its own or whether to have its previous work included as an appendix.
TildeMODEL v2018

Herr WILKINSON antwortet auf die Fragen der Mitglieder und bietet angesichts der knappen Zeit, die für eine Behandlung aller Änderungsvorschläge noch verbleibt, an, auf Grundlage informeller Diskussionen mit allen Mitgliedern, die Änderungsvorschläge eingebracht haben, ein modifiziertes Dokument zu erarbeiten.
Mr Wilkinson, after having responded to the issues raised by the members, and given the lack of time to deal with all the amendments, proposed preparing a modified document on the basis of informal discussions with the members who had presented amendments.
TildeMODEL v2018

Er erkennt ferner an, dass die Kommission große Anstrengungen unternommen hat, um ein Dokument zu erarbeiten, das in technischer und statistischer Hinsicht von hoher Qualität ist.
It also recognises that the Commission has endeavoured to put together a document with high technical and statistical standards.
TildeMODEL v2018

Er schlägt außerdem vor, im Herbst unter Berücksichtigung des Aufbaus der neuen Generaldirektionen der EU-Kommission und deren Vorschläge sowie der neuen EU-Mitglieder ein neues Dokument zu erarbeiten.
He suggested that a new document be drawn up in the autumn, taking account of the organisation and proposals of the Commission's new Directorates General and Commissioners.
TildeMODEL v2018

Nachdem im Dezember 2002 auf der Grundlage eines Arbeitspapiers eine erster Meinungsaustausch mit Sachverständigen aus den Mitgliedstaaten geführt wurde, will die Kommission ihre Arbeiten im Jahr 2003 fortsetzen und unter Berücksichtigung der Rechtsprechung des Gerichtshofs ein Dokument erarbeiten.
Following a preliminary discussion with Member States’ experts in December on the basis of a non?paper drawn up by its departments, the Commission intends to continue its work in 2003 and to prepare a document in the light of the case law of the Court.
TildeMODEL v2018

Unsere Absicht und das Ziel der Präsidentschaft ist es, ein kurzes und prägnantes Dokument zu erarbeiten, das eine eindeutige politische Botschaft vermittelt, was uns hoffentlich auch gelingen wird.
Our intention and the Presidency's objective is to draw up a brief and concise document with a firm political message, and I hope that we will succeed in doing so.
Europarl v8

Man schlägt vor, dass die Päpstliche Bibelkommission zusammen mit der Internationalen Theologischen Kommission ein Dokument erarbeiten möge, welches den Gebrauch der Apokryphen bei der Exegese der biblischen Texte, ohne den inspirierten Charakter der biblischen Texte und vor allem ohne die erlösende Botschaft, die darin enthalten ist, zu kompromittieren, regelt.
We suggest that the Biblical Pontifical Commission, together with the International Theological Commission draw up a document which provides rules governing the use of the apocryphal in the exegesis of biblical texts, without compromising the inspired character of the biblical texts, and above all, without compromising the Salvific message that they contain.
ParaCrawl v7.1

Sie empfahl, 'ein gemeinsames Dokument zu erarbeiten, das grundlegende Pflichten und Rechte enthält und daraus eine Reihe von ökumenischen Richtlinien, Regeln und Kriterien ableitet, die den Kirchen, ihren Verantwortlichen und allen Gliedern helfen, zwischen Proselytismus und christlichem Zeugnis sowie zwischen Fundamentalismus und echter Treue zum Glauben zu unterscheiden und schließlich die Beziehungen zwischen Mehrheits- und Minderheitskirchen in ökumenischem Geist zu gestalten'.
The project "Charta Oecumenica" was initiated by the Second European Ecumenical Assembly in Graz; they recommended "working out a joint document, that contains the fundamental obligations and rights, and deriving from this, a series of ecumenical guidelines, rules and criteria to help the Churches, their responsible people and all members to differentiate between proselytism and Christian Witness, as well as between fundamentalism and real devotion to the faith. Additionally, it should provide a structure for the relations between majority and minority Churches."
ParaCrawl v7.1

In der Folge von "Graz" wurde dann die dort ausgesprochene Empfehlung an die Kirchen ein gemeinsames Dokument zu erarbeiten, das grundlegende Pflichten und Rechte enthält von CCEE und KEK in Angriff genommen.
The council in Graz had recommended to the churches to write a document on the ecumenical duties and rights which was tackled by the CCEE and the KEK.
ParaCrawl v7.1