Translation of "Dokument erarbeiten" in English
Abschließend
möchte
ich
die
Berichterstatterinnen
zu
einem
gut
erarbeiten
Dokument
beglückwünschen.
Finally,
I
would
like
to
congratulate
the
rapporteurs
on
a
very
well-prepared
document.
Europarl v8
Darum
bemühen
wir
uns
jetzt,
indem
wir
ein
solches
Dokument
erarbeiten.
We
are
currently
working
on
the
preparation
of
this
document.
Europarl v8
Zur
Erleichterung
dieser
Debatte
könnte
die
Kommunikationsgruppe
ein
entsprechendes
Dokument
erarbeiten.
The
Communication
Group
could
draft
a
document
to
facilitate
the
discussion.
TildeMODEL v2018
Große
Entschlossenheit
sowie
die
Bereitschaft
zum
Kompromiss
sind
erforderlich,
um
ein
so
kohärentes
Dokument
zu
erarbeiten.
Great
determination
is
needed,
as
well
as
a
sense
of
compromise,
to
create
such
a
coherent
document.
Europarl v8
Dieser
Bericht
war
ein
hervorragendes
Beispiel
dafür,
wie
alle
Seiten
des
Parlaments
zusammenkommen,
um
-
wie
ich
hoffe
-
ein
vernünftiges
Dokument
zu
erarbeiten.
This
report
has
been
an
excellent
example
of
all
sides
of
Parliament
coming
together
to
produce
what
I
hope
is
a
sensible
document.
Europarl v8
Aus
irgendeinem
Grund
waren
der
Ministerrat
oder
die
Minister
im
Rahmen
der
politischen
Zusammenarbeit
nicht
bereit,
ein
entsprechendes
Dokument
zu
erarbeiten.
For
some
reason,
over
these
past
twenty
years
the
Council
of
Ministers
or
the
ministers
meeting
in
political
cooperation
have
been
unwilling
to
put
together
a
document.
Europarl v8
Wir
sind
dabei,
ein
Dokument
zu
erarbeiten,
mit
dem
wir
viele
der
uns
am
Herzen
liegenden
Punkte
an
den
Rat
weiterleiten
werden
und
das
eine
solide
Grundlage
für
die
Arbeit
in
der
nächsten
Legislaturperiode
bilden
wird.
We
are
moving
towards
a
document
which
will
carry
to
the
Council
many
of
the
points
that
we
have
raised
and
will
be
a
sound
basis
for
further
work
in
the
next
Parliament.
Europarl v8
Daher
erwarte
ich
von
der
Ratstagung
eine
klare
Botschaft
dahingehend,
dass
der
den
Bürgern
aufgezwungene
Text
unverständlich,
unfair
und
vor
allem
erledigt
ist
und
dass
es
an
der
Zeit
ist,
ein
neues
Dokument
zu
erarbeiten.
I
therefore
expect
a
clear
message
from
the
Council
meeting
that
the
text
foisted
on
the
citizens
is
incomprehensible,
unfair
and,
most
importantly,
dead,
and
that
the
time
has
come
to
draw
up
a
new
document.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
ist
es
ihr
gelungen,
ein
Dokument
zu
erarbeiten,
in
dem
einerseits
die
Notwendigkeit
einer
nachhaltigen
Wettbewerbsfähigkeit
der
landwirtschaftlichen
Produktion
in
Europa
berücksichtigt
und
dafür
die
richtige
Balance
gefunden
wird,
und
in
dem
andererseits
die
Anwendung
von
Pestiziden
nur
dort
empfohlen
wird,
wo
die
negativen
Auswirkungen
auf
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt
minimal
sind.
I
believe
that
the
rapporteur
succeeded
in
preparing
a
document
that
makes
provision
for,
and
strikes
the
right
balance
between,
the
need
for
sustainable
competitive
agricultural
production
in
Europe,
and
promoting
the
use
of
pesticides
only
where
there
is
minimum
adverse
effect
on
human
health
and
the
environment.
Europarl v8
Auf
diese
Punkte
hätten
wir
den
Schwerpunkt
legen
müssen,
anstatt
ein
Dokument
zu
erarbeiten,
in
dem
für
alle
Bereiche
thematisiert
wird,
wie
wunderbar
die
Welt
aussehen
könnte.
We
should
have
placed
the
emphasis
on
these
aspects,
instead
of
producing
a
document
which
indicates
how
beautiful
the
world
should
become
on
all
scores.
Europarl v8
Der
Konvent
wird
ein
einziges
Dokument
erarbeiten,
das
Empfehlungen
enthalten
und
nicht
einfach
sämtliche
nur
denkbaren
Optionen
aufzählen
wird.
It
will
produce
a
single
document
with
recommendations,
not
just
listing
every
single
option
that
anybody
can
think
of.
Europarl v8
In
der
kommenden
Woche
werde
ich
eine
Delegation
des
Parlaments
nach
Neu
Delhi
leiten,
und
ich
werde
unsere
indischen
Partner
auffordern,
mit
Blick
auf
die
Verbesserung
der
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
Indien
in
den
gleichen
Bereichen
Maßnahmen
zu
ergreifen
–
Schwerpunkte
zu
setzen,
ein
Dokument
zu
erarbeiten.
I
am
leading
a
Parliamentary
delegation
to
New
Delhi
next
week
and
I
will
be
urging
our
Indian
counterparts
to
take
action
in
the
same
areas
–
to
prioritise,
to
produce
a
document
–
with
a
view
to
improving
EU-India
relations.
Europarl v8
Bezüglich
der
Reform
des
Finanzstatuts
der
Mitglieder
wird
das
Sekretariat
auf
Wunsch
des
Vizepräsidenten
Graf
von
Schwerin
beauftragt,
auf
der
Grundlage
der
von
den
Quästoren
durchgeführten
Arbeiten
hierzu
ein
eindeutig
und
präzise
formuliertes
Dokument
zu
erarbeiten.
Lastly,
on
the
reform
of
the
Members'
Stature,
and
at
the
request
of
the
Vice-President,
Mr
Graf
von
Schwerin,
the
secretariat
had
been
instructed
to
draw
up
a
clear,
precise
document,
based
on
the
work
of
the
quaestors.
TildeMODEL v2018
Daher
fordert
er,
wenn
möglich
ein
einheitliches
Dokument
zu
erarbeiten,
mit
dem
den
nationalen
Bürgerbeauftragten
mehr
Befugnisse
eingeräumt
werden.
He
therefore
asked
if
it
would
be
possible
to
draw
up
a
standardised
document
giving
national
ombudsmen
greater
powers.
TildeMODEL v2018
Abschließend
wird
vereinbart,
dass
der
Berichterstatter
und
die
Mitberichterstatter
ein
neues
Dokument
erarbeiten
werden,
das
in
der
nächsten
Sitzung
nach
der
Ratstagung
im
Oktober
in
voller
Kenntnis
seiner
Schlussfolgerungen
zu
der
Lage
in
Irland
erörtert
werden
soll.
It
was
agreed
in
conclusion
that
the
rapporteur
and
the
co-rapporteurs
would
draft
a
new
document
to
be
discussed
at
the
next
meeting
which,
will
be
held
after
the
European
Council
in
October
and
in
full
knowledge
of
its
outcome
regarding
the
Irish
situation.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
erheblichen
Bedeutung,
die
die
Frage
der
Reform
für
die
Zukunft
des
EWSA
hat,
schlägt
Herr
SEARS
vor,
eine
erweiterte
Arbeitsgruppe
einzusetzen,
die
aus
Quästoren
und
Vertretern
der
Budgetgruppe,
des
Präsidiums
und
der
Gruppen
besteht
und
zur
Aufgabe
hat,
die
Überlegungen
zu
diesem
Thema
weiterzuführen,
die
Auswirkungen
der
eingebrachten
Vorschläge
zu
untersuchen
und
ein
endgültiges
Dokument
zu
erarbeiten,
das
dem
Präsidium
im
Januar
2008
zur
Entscheidung
vorgelegt
werden
solle.
Given
the
key
importance
of
the
reform
issue
for
the
future
of
the
EESC,
Mr
Sears
proposed
that
an
enlarged
working
group
be
set
up,
comprising
the
quaestors,
representatives
of
the
Budget
Group,
the
Bureau
and
the
groups,
with
the
task
of
discussing
the
issue,
analysing
the
impact
of
the
proposals
which
had
been
put
forward,
and
drawing
up
a
final
document
to
be
submitted
for
a
decision
by
the
Bureau
in
January
2008.
TildeMODEL v2018
Es
muss
nun
entschieden
werden,
ob
die
CCMI
ein
eigenes
Dokument
erarbeiten
oder
das
Ergebnis
ihrer
Beratungen
lieber
als
Anhang
beifügen
möchte.
It
was
now
time
to
examine
whether
the
CCMI
wanted
to
draw
up
a
document
of
its
own
or
whether
to
have
its
previous
work
included
as
an
appendix.
TildeMODEL v2018
Herr
WILKINSON
antwortet
auf
die
Fragen
der
Mitglieder
und
bietet
angesichts
der
knappen
Zeit,
die
für
eine
Behandlung
aller
Änderungsvorschläge
noch
verbleibt,
an,
auf
Grundlage
informeller
Diskussionen
mit
allen
Mitgliedern,
die
Änderungsvorschläge
eingebracht
haben,
ein
modifiziertes
Dokument
zu
erarbeiten.
Mr
Wilkinson,
after
having
responded
to
the
issues
raised
by
the
members,
and
given
the
lack
of
time
to
deal
with
all
the
amendments,
proposed
preparing
a
modified
document
on
the
basis
of
informal
discussions
with
the
members
who
had
presented
amendments.
TildeMODEL v2018
Er
erkennt
ferner
an,
dass
die
Kommission
große
Anstrengungen
unternommen
hat,
um
ein
Dokument
zu
erarbeiten,
das
in
technischer
und
statistischer
Hinsicht
von
hoher
Qualität
ist.
It
also
recognises
that
the
Commission
has
endeavoured
to
put
together
a
document
with
high
technical
and
statistical
standards.
TildeMODEL v2018
Er
schlägt
außerdem
vor,
im
Herbst
unter
Berücksichtigung
des
Aufbaus
der
neuen
Generaldirektionen
der
EU-Kommission
und
deren
Vorschläge
sowie
der
neuen
EU-Mitglieder
ein
neues
Dokument
zu
erarbeiten.
He
suggested
that
a
new
document
be
drawn
up
in
the
autumn,
taking
account
of
the
organisation
and
proposals
of
the
Commission's
new
Directorates
General
and
Commissioners.
TildeMODEL v2018
Nachdem
im
Dezember
2002
auf
der
Grundlage
eines
Arbeitspapiers
eine
erster
Meinungsaustausch
mit
Sachverständigen
aus
den
Mitgliedstaaten
geführt
wurde,
will
die
Kommission
ihre
Arbeiten
im
Jahr
2003
fortsetzen
und
unter
Berücksichtigung
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
ein
Dokument
erarbeiten.
Following
a
preliminary
discussion
with
Member
States’
experts
in
December
on
the
basis
of
a
non?paper
drawn
up
by
its
departments,
the
Commission
intends
to
continue
its
work
in
2003
and
to
prepare
a
document
in
the
light
of
the
case
law
of
the
Court.
TildeMODEL v2018
Unsere
Absicht
und
das
Ziel
der
Präsidentschaft
ist
es,
ein
kurzes
und
prägnantes
Dokument
zu
erarbeiten,
das
eine
eindeutige
politische
Botschaft
vermittelt,
was
uns
hoffentlich
auch
gelingen
wird.
Our
intention
and
the
Presidency's
objective
is
to
draw
up
a
brief
and
concise
document
with
a
firm
political
message,
and
I
hope
that
we
will
succeed
in
doing
so.
Europarl v8
Man
schlägt
vor,
dass
die
Päpstliche
Bibelkommission
zusammen
mit
der
Internationalen
Theologischen
Kommission
ein
Dokument
erarbeiten
möge,
welches
den
Gebrauch
der
Apokryphen
bei
der
Exegese
der
biblischen
Texte,
ohne
den
inspirierten
Charakter
der
biblischen
Texte
und
vor
allem
ohne
die
erlösende
Botschaft,
die
darin
enthalten
ist,
zu
kompromittieren,
regelt.
We
suggest
that
the
Biblical
Pontifical
Commission,
together
with
the
International
Theological
Commission
draw
up
a
document
which
provides
rules
governing
the
use
of
the
apocryphal
in
the
exegesis
of
biblical
texts,
without
compromising
the
inspired
character
of
the
biblical
texts,
and
above
all,
without
compromising
the
Salvific
message
that
they
contain.
ParaCrawl v7.1
Sie
empfahl,
'ein
gemeinsames
Dokument
zu
erarbeiten,
das
grundlegende
Pflichten
und
Rechte
enthält
und
daraus
eine
Reihe
von
ökumenischen
Richtlinien,
Regeln
und
Kriterien
ableitet,
die
den
Kirchen,
ihren
Verantwortlichen
und
allen
Gliedern
helfen,
zwischen
Proselytismus
und
christlichem
Zeugnis
sowie
zwischen
Fundamentalismus
und
echter
Treue
zum
Glauben
zu
unterscheiden
und
schließlich
die
Beziehungen
zwischen
Mehrheits-
und
Minderheitskirchen
in
ökumenischem
Geist
zu
gestalten'.
The
project
"Charta
Oecumenica"
was
initiated
by
the
Second
European
Ecumenical
Assembly
in
Graz;
they
recommended
"working
out
a
joint
document,
that
contains
the
fundamental
obligations
and
rights,
and
deriving
from
this,
a
series
of
ecumenical
guidelines,
rules
and
criteria
to
help
the
Churches,
their
responsible
people
and
all
members
to
differentiate
between
proselytism
and
Christian
Witness,
as
well
as
between
fundamentalism
and
real
devotion
to
the
faith.
Additionally,
it
should
provide
a
structure
for
the
relations
between
majority
and
minority
Churches."
ParaCrawl v7.1
In
der
Folge
von
"Graz"
wurde
dann
die
dort
ausgesprochene
Empfehlung
an
die
Kirchen
ein
gemeinsames
Dokument
zu
erarbeiten,
das
grundlegende
Pflichten
und
Rechte
enthält
von
CCEE
und
KEK
in
Angriff
genommen.
The
council
in
Graz
had
recommended
to
the
churches
to
write
a
document
on
the
ecumenical
duties
and
rights
which
was
tackled
by
the
CCEE
and
the
KEK.
ParaCrawl v7.1