Übersetzung für "Doch plötzlich" in Englisch
Wir
hatten
dies
nicht
vorgeschlagen,
doch
Sie
schritten
plötzlich
zur
Abstimmung.
We
were
not
putting
that
forward
but
you
suddenly
moved
to
the
vote.
Europarl v8
Doch
plötzlich
erscheint
Nina
auf
dem
Schulball.
But
suddenly,
Nina
is
displayed
on
the
school
dance.
Wikipedia v1.0
Doch
plötzlich
trifft
sie
auf
Bikash,
der
krank
ist.
She
then
decides
to
take
care
of
Bikash
and
her
love
is
again
reborn.
Wikipedia v1.0
Aber
dann
gab
es
das
plötzlich
doch.
But
then
suddenly
cloning
did
happen.
TED2020 v1
Doch
plötzlich
hat
sich
die
Sowjet-Union
geteilt.
All
of
a
sudden,
the
Soviet
Union,
they
split.
TED2020 v1
Doch
plötzlich
formte
der
rettende
Gedanke
sich
hinter
meiner
Stirn.
Suddenly,
I
hit
on
the
idea
for
my
rescue.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
eine
bestimmte
Routine,
doch
plötzlich
passiert
etwas,
etwas
Unerwartetes.
He
is
used
to
a
certain
routine,
then
suddenly
something
happens,
something
unexpected.
OpenSubtitles v2018
Die
Royal
Navy
kann
doch
nicht
plötzlich
verrückt
geworden
sein!
The
Royal
Navy
can't
have
suddenly
gone
mad!
OpenSubtitles v2018
Doch
plötzlich
griff
der
Junge
nach
meiner
Waffe.
But
the
kid
came
and
grabbed
my
gun!
OpenSubtitles v2018
Doch
plötzlich,
am
19.
Juli
letzten
Jahres,
wurde
alles
anders.
But
then,
on
19th
July
last
year,
everything
changed.
OpenSubtitles v2018
Doch
wenn
sich
plötzlich
eine
neue
Möglichkeit
ergibt,
dann
müssen
Sie
zugreifen.
And
when
a
new
opportunity
presents
itself,
you
have
to
go
for
it.
OpenSubtitles v2018
Doch
dann
plötzlich
hat
es
mir
gereicht.
Then,
all
of
a
sudden,
I
snapped.
OpenSubtitles v2018
Doch
plötzlich
wird
mir
wieder
die
Unerbittlichkeit
der
Gegenwart
bewusst.
And
then
at
once,
I
am
confronted
by
the
hard
truth
of
present
circumstances.
OpenSubtitles v2018
Doch
plötzlich
hinterlässt
er
kein
Zeichen
mehr.
That
is
why
he
dares
to
sign,
triumphantly,
with
his
signature.
But
suddenly
we
have
a
murder
but
no
signature.
OpenSubtitles v2018
Doch
plötzlich
wurde
es
mir
klar.
But
then
it
hit
me.
OpenSubtitles v2018
Doch
plötzlich
näherten
sich
Stimmen
und
Schritte.
But
suddenly...
-
All
I'm
saying...
-
There
was
the
sound
of
approaching
voices
and
footsteps.
OpenSubtitles v2018
Doch
plötzlich
hören
sie
50
Meter
weiter
einen
Riesenknall.
All
of
a
sudden,
50
yards
down
the
road,
there's
this
huge
fuckin'
boom.
OpenSubtitles v2018
Doch
plötzlich
stach
sie
sich
mit
ihrer
Nadel
in
den
Finger.
And
wishing
for
a
child
to
grow
inside
her
belly.
OpenSubtitles v2018
Doch
plötzlich
sehe
ich
den
Schatten
meines
Profils
auf
der
Mauer.
I
forget
all
then
see
my
shadow
on
the
wall.
OpenSubtitles v2018
Doch
plötzlich
verdrückst
du
dich
zu
Lucys
Ballett-Aufführung.
And
then
you
swoop
in
with
Lucy's
ballet
recital.
OpenSubtitles v2018
Doch
plötzlich
war
sie
wie
vom
Erdboden
verschluckt.
And
afterwards,
she
disappeared.
OpenSubtitles v2018
Mich
rauszuhalten,
klingt
wohl
plötzlich
doch
nach
einer
guten
Idee.
Guess
me
staying
out
of
it
suddenly
sounds
like
a
good
idea,
doesn't
it?
OpenSubtitles v2018
Doch
plötzlich
war
ich
ein
anderer
Kerl.
But
suddenly
I
was
a
different
guy.
OpenSubtitles v2018