Übersetzung für "Diese gelegenheit" in Englisch
Ich
möchte
Ihnen
für
diese
Gelegenheit
danken.
I
would
like
to
thank
you
for
this
opportunity.
Europarl v8
Deshalb
nutze
ich
diese
Gelegenheit
heute
sehr
gerne.
I
therefore
appreciate
the
chance
to
do
so
today.
Europarl v8
Wir
dürfen
diese
Gelegenheit
nicht
ungenutzt
lassen!
Let
us
not
waste
this
opportunity!
Europarl v8
Herr
Präsident,
vielen
Dank
dafür,
dass
Sie
mir
diese
Gelegenheit
geben.
Mr
President,
thank
you
very
much
for
giving
me
this
opportunity.
Europarl v8
Mit
dem
Vertrag
von
Lissabon
ist
diese
Gelegenheit
deshalb
verpasst
worden.
The
Lisbon
Treaty
has
therefore
been
a
missed
opportunity.
Europarl v8
Warum
haben
wir
diese
Gelegenheit
nicht
ergriffen?
Why
did
we
not
seize
this
opportunity?
Europarl v8
Warum
hat
man
diese
Gelegenheit
also
nicht
ergriffen?
Why,
therefore,
has
this
opportunity
not
been
taken?
Europarl v8
Ich
möchte
diese
Gelegenheit
ergreifen
und
Herrn
Kommissar
Hahn
für
seine
Arbeit
danken.
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
thank
Commissioner
Hahn
for
this
work.
Europarl v8
Leider
hat
das
Parlament
diese
Gelegenheit
verstreichen
lassen.
Unfortunately
Parliament
has
let
this
opportunity
slip.
Europarl v8
Es
wäre
schade,
wenn
diese
Gelegenheit
vertan
würde.
It
would
be
a
great
pity
if
this
opportunity
were
lost.
Europarl v8
Nun
bietet
sich
uns
diese
Gelegenheit.
Now
we
have
this
opportunity.
Europarl v8
Ich
fühle
mich
geehrt,
weil
mir
diese
Gelegenheit
geboten
wird.
I
am
honoured
to
have
this
opportunity.
Europarl v8
Ich
sollte
diese
Gelegenheit
nutzen,
auf
persönlichem
Niveau
zu
beginnen.
But
I
shall
use
this
opportunity
to
start
at
the
personal
level.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
Belarus
diese
Gelegenheit
ergreift.
I
hope
that
Belarus
will
take
this
opportunity.
Europarl v8
Wir
hoffen
ganz
stark,
dass
sie
diese
Gelegenheit
ergreifen.
We
very
much
hope
they
will
seize
this
opportunity.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
nicht
diese
Gelegenheit
verpassen!
Let
us
not
miss
this
opportunity!
Europarl v8
Es
ist
schade,
dass
Ungarn
diese
Gelegenheit
verpasst
hat.
It
is
a
shame
that
Hungary
has
missed
out
on
this.
Europarl v8
Ich
begrüße
deshalb
diese
Gelegenheit
sehr,
die
Situation
zu
klären.
I
therefore
greatly
welcome
the
opportunity
to
clarify
the
situation.
Europarl v8
Diese
einmalige
Gelegenheit
möchte
ich
nicht
ungenutzt
verstreichen
lassen.
I
would
not
want
to
waste
what
is
a
golden
opportunity.
Europarl v8
Diese
Gelegenheit
hatte
ich
in
der
mir
zugeteilten
Redezeit
nicht.
I
did
not
have
this
opportunity
in
the
time
that
was
allocated
to
me.
Europarl v8
Leider
hat
man
diese
Gelegenheit
ungenützt
verstreichen
lassen.
Unfortunately,
we
have
allowed
this
opportunity
to
be
missed.
Europarl v8
Wir
müssen
diese
Gelegenheit
ergreifen,
weil
es
die
richtige
Zeit
dafür
ist.
We
must
seize
this
opportunity
because
the
time
is
right.
Europarl v8
Ich
möchte
diese
Gelegenheit
nutzen
und
einen
diesbezüglichen
Appell
an
Baroness
Ashton
richten.
I
wish
to
take
advantage
of
this
opportunity
to
launch
an
appeal
in
this
regard
to
Baroness
Ashton.
Europarl v8
Ich
bin
der
Meinung,
dass
Sie
diese
Gelegenheit
tatsächlich
nutzen
sollten.
I
believe
that
you
really
must
seize
this
opportunity.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
Anstrengungen
unternehmen
und
dürfen
diese
zweite
Gelegenheit
nicht
verstreichen
lassen.
We
must
therefore
make
an
effort
and
not
lose
this
second
opportunity.
Europarl v8
Dann
erhalten
Sie
diese
Gelegenheit
am
Ende
der
Debatte,
einverstanden?
You
will
then
have
the
opportunity
of
doing
so
at
the
end
of
the
debate.
Europarl v8
Der
Rat
hat
es
verstanden,
diese
Gelegenheit
zu
ergreifen.
The
Council
has
been
able
to
seize
this
opportunity.
Europarl v8
Diese
Gelegenheit
müssen
wir
uns
heute
zunutze
machen.
It
is
that
window
of
opportunity
that
we
must
take
advantage
of
today.
Europarl v8
Ich
möchte
diese
Gelegenheit
nutzen,
um
noch
ein
paar
weitere
Bemerkungen
anzubringen.
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
make
a
few
additional
points.
Europarl v8
Zunächst
einmal
sind
wir
froh
über
die
Gelegenheit,
diese
Debatte
zu
führen.
Firstly,
we
are
grateful
for
the
opportunity
to
have
this
debate.
Europarl v8