Übersetzung für "Dies zeigt sich auch daran" in Englisch

Dies zeigt sich auch daran, dass diese Produkte inzwischen von den nationalen Gesetzgebern berücksichtigt werden.
This becomes apparent by the fact that national legislators make explicit reference to these products.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigt sich auch daran, dass in dem Gebiet Marmorgefäße für die Specklagerung aus dem 17., 18. und 19. Jahrhundert gefunden wurden.
This is proven among other things by the discovery in the area of marble basins used for curing pig fat dating from the 17th, 18th and 19th centuries.
DGT v2019

Dies zeigt sich auch daran, dass der so genannte Terrorismus (so wie ihn selbstverständlich die Verfasser der entsprechenden Texte verstehen, die aus verständlichen Gründen einen verschwommenen juristischen Begriff nie konkretisieren wollten, bevor sie ihn in die zu verfolgenden Straftaten einordnen) mit dem organisierten Verbrechen gleichgesetzt wird.
This is also clear from the fact that so-called "terrorism" (as understood by the authors of these texts, who have never been tempted - for obvious reasons - to define a vague legal concept before listing it as a prosecutable crime) is identified with organised crime.
Europarl v8

Dies zeigt sich auch daran, das kein unabhängiges Sachverständigengutachten beigebracht wurde, das nach norwegischem Gesellschaftsrecht für Geschäfte zwischen Unternehmen derselben Gruppe beizubringen ist.
See also Decision No 225/15/COL of 10 June 2015 raising no objections to aid in the form of a transfer of land to Vålerenga Fotball, recital 65.
DGT v2019

Dies zeigt sich u.a. auch daran, daß die Sitzungen der Kooperativen Leitung in der letzten Zeit alle nur öffentlich waren, d.h. es gab keinen nicht-öffentlichen Teil.
These establishments tended to keep a low profile and none of them really wanted to put their cards on the table.
EUbookshop v2

Dies zeigt sich auch daran, daß die Zahl der Beschwerden im Laufe der Jahre große Schwankungen aufwies (177 im Jahre 1997,159 im Jahre 1996,114 im Jahre 1995,170 im Jahre 1994 und 110 im Jahre 1993).
A more telling indicator is the increase in the number of formal decisions which are particularly resourceintensive (20 Phase II merger proceedings, as op posed to 12in 1998 and 11 in 1997; 68 antitrust de cisions, as opposed to 42 in 1998 and 27 in 1997; and 66 State aid decisions following the initiation of a formal investigation procedure, as opposed to 61 in 1998and32in 1997).
EUbookshop v2

Dies zeigt sich auch daran, daß die Zahl der Beschwerden im Laufe der Jahre große Schwankungen aufwies (177 im Jahre 1997, 159 im Jahre 1996, 114 im Jahre 1995, 170 im Jahre 1994 und 110 im Jahre 1993).
This is also evidenced by the fact that over the yearsthere have been wide fluctuations in the number of complaints (177 in 1997, 159 in 1996, 114 in 1995,170 in 1994, and 110 in 1993).
EUbookshop v2

Dies zeigt sich auch daran, daß bei Beschlüssen der Arbeits- und Sozialminister regelmäßig eine Beteiligung des Wirtschafts- und Sozialausschusses und des Beratenden Ausschusses für Berufsbildung vorausgeht, nicht aber bei den Beschlüssen der Bildungsminister, die keinen eigenen Rat darstellen, sondern sich "beim Rat vereinigen".
"The Commission is to strive to establish a dialogue between the social partners at European level, which, if they so desire, can lead to contractual links" also opens up further prospects for the role of the social partners in vocational training.
EUbookshop v2

Dies zeigt sich auch daran, daß sich insbesondere die Ammonium- und Phosphoniumverbindungen bisher in der Praxis nicht durchgesetzt haben.
This is also demonstrated by the fact that in particular the ammonium and phosphonium compounds have hitherto not been accepted in practice.
EuroPat v2

Dies zeigt sich auch schon daran, daß diverse Hydroxypyridon-Azofarbstoffe als für den alkalischen Ätzdruck gut geeignet empfohlen werden.
This is already apparent from the fact that various hydroxypyridoneazo dyestuffs are recommended as being highly suitable for alkaline discharge printing.
EuroPat v2

Dies zeigt sich auch daran, daß die Märkte auf die Veröffentlichung der Zahlungsbilanzdaten zu­meist indifferent reagierten.
This is also reflected by the mostly indifferent reaction of markets to the release of the balance of payments data.
EUbookshop v2

Dies zeigt sich auch daran, daß in den letzten Jahren 30 000 westeuropäi­sche Vertreter von Wissenschaft und In­dustrie die Sowjetunion besuchten.
This is confirmed by the observation that 30 000 Western European represen­tatives of science and industry have visited the USSR in recent years.
EUbookshop v2

Dies zeigt sich nicht zuletzt auch daran, dass Ihre Organisation, Herr Deloire, Beraterstatus bei den Vereinten Nationen und der UNESCO genießt.
This is reflected not least by the fact that your organisation, Mr Deloire, enjoys consultant status with the United Nations and UNESCO.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigt sich auch daran, dass die kortikalen Regionen, deren Stimulation „Out of Body“ Empfindungen auslösen mit einigen der bekannten Regionen des vestibularen Systems zusammenfallen oder in deren unmittelbaren Nähe liegen.
This is also manifest in the findings that the cortical region, whose stimulation triggers “OB” experiences, and some of the known areas of the vestibular system overlap or are located nearby.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigt sich auch daran, dass im nicht-harmonisierten Teil der Normen zunehmend auch Anforderungen an die Benutzung konkretisiert werden.
This is also reflected by the fact that requirements concerning use of the work equipment are also increasingly being specified in the non-harmonized parts of the standards.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigte sich auch daran, daß der Anteil der sich mit diesem Aspekt der Sonnenenergie befassenden Projekte, die vorgeschlagen und in das Demonstrationsprogramm der Gemeinschaft aufgenommen wurden, gestiegen ist.
This has been reflected in the higher proportion of projects exploiting this aspect of solar energy proposed and accepted in the Community's demonstration project programme.
EUbookshop v2

Dieser Vorteil zeigt sich auch daran, daß ein getrennter (ausgelagerter) Medikamentenspeicher vorgesehen ist, der an einer anderen Stelle im Organismus implantiert wird als das die Pumpe aufweisende Bauteil.
This advantage also manifests itself if e.g. there is a separate (interchanged) medication reservoir, which is to be implanted at another point in the organism to e.g. the component having the pump.
EuroPat v2

Schließlich kann das Vermögen der Komplexbildung auch dazu verwendet werden, um Pflanzen sogenannte Spurenelemente zuzuführen.·Das gute Komplexbildungsvermögen dieser Verbindungen zeigt sich auch daran, daß die' bekannte Rotfärbung nicht eintritt, welche sonst bei Zusatz von Rhodanid zu Lösungen, die dreiwertiges Eisen enthalten, beobachtet wird.
Finally, the complex forming capacity can also be used to feed so-called trace elements to plants. The satisfactory complex forming capacity of these compounds is also exhibited by the fact that the known red color, which is otherwise observed when adding rhodanide to solutions which contain tervalent iron, does not occur.
EuroPat v2

Das gute Komplexbildungsvermögen dieser Verbindungen zeigt sich auch daran, daß die bekannte Rotfärbung nicht eintritt, welche sonst bei Zusatz von Rhodanid zu Lösungen, die dreiwertiges Eisen enthalten, beobachtet wird.
The satisfactory complex forming capacity of these compounds is also exhibited by the fact that the known red color, which is otherwise observed when adding rhodanide to solutions which contain tervalent iron, does not occur.
EuroPat v2

Wie wichtig dieser Aspekt ist, zeigt sich auch daran, dass etwa 40% aller Mitarbeiter und Mitarbeiterinnen der Division in Vertrieb und Service beschäftigt sind.
The importance of this aspect is also demonstrated by the fact that about 40% of all division employees work in sales and service.
ParaCrawl v7.1

Die ausgesprochen hohe Qualität dieser Erhebung zeigt sich auch daran, dass sie für Umfragen im Bereich der empirischen Rechtsforschung (z.B. Verwechslungsgefahr von Produkten) verwendet und anerkannt ist.
This is a very high-quality survey method, as demonstrated by the fact that it is used and acknowledged as valid for surveys in the field of empirical legal research (e.g. risk of product confusion).
ParaCrawl v7.1

Die positive Aufnahme dieses neuartigen Meetings zeigt sich auch daran, dass im September eine Fortsetzung in Gießen geplant ist.
The positive effect of this new meeting is also demonstrated by a successive meeting planned for September in Giessen.
ParaCrawl v7.1

Die wieder positivere Entwicklung in diesem Beratungsfeld zeigt sich auch daran, dass sich Kunden zunehmend für neuartige Garantiekonzepte entscheiden.
The fact that clients are increasingly opting for new guarantee concepts underlines this consulting segment's return to more positive development.
ParaCrawl v7.1