Übersetzung für "Zeigt sich auch" in Englisch

Dies zeigt sich jetzt auch bei den Nanowerkstoffen und elektromagnetischen Felder.
This is also apparent now with regard to nanomaterials and electromagnetic fields.
Europarl v8

Dies zeigt sich auch in der Entwicklung bestimmter Indikatoren im Bezugszeitraum.
This was reflected in the development of certain indicators over the period under examination.
DGT v2019

All das zeigt sich auch an der Abnahme von Krankheits- und Fehltagen.
All this has also become apparent from the reduction in sick leave and absences from work.
Europarl v8

Das zeigt sich auch an den Diskussionen über Antibiotika, Salmonellen und Zusätze.
People are becoming more aware, and this is leading to discussions concerning antibiotics, salmonella and additives.
Europarl v8

Dies zeigt sich auch im Bericht über die Tätigkeit des Europäischen Bürgerbeauftragten.
This is also reflected in the report on the Ombudsman's activities.
Europarl v8

Es zeigt sich auch, daß die DAPHNE-Initiative auf großes Interesse gestoßen ist.
It also appears that the DAPHNE initiative has been met by very great interest.
Europarl v8

Das zeigt sich auch an der zurückgehenden Zahl der Berufungen.
This is also clear from the fall in the number of appeals.
Europarl v8

Das zeigt sich deutlich auch bei den Lenk- und Ruhezeiten.
That is also evident in driving and resting times.
Europarl v8

Ihre Demokratiefähigkeit zeigt sich auch in Ihrer Fähigkeit zuzuhören!
You also show your democratic credentials in your ability to listen!
Europarl v8

Dies zeigt sich jetzt auch in einigen Diskussionen um die Verfassung.
That is playing out now in some of the debates about the Constitution.
Europarl v8

Dies zeigt sich auch deutlich in der Finanzpolitik einiger Mitgliedstaaten .
This is also clearly shown by the fiscal policy of some Member States .
ECB v1

In guter Erziehung zeigt sich das auch.
I think that's also what good parenting is about.
TED2020 v1

Es zeigt sich, dass auch Al-Qaida nicht ohne Bürokratie auskam.
It turns out that al Qaeda, too, is not without its bureaucracy.
TED2013 v1.1

Die Nulltoleranz zeigt sich auch in den Geschichten der Jungen wider.
Another way that zero tolerance lives itself out is in the writing of boys.
TED2013 v1.1

Dieser Trend zeigt sich auch am Rückgang der kurzfristigen Schuldverschreibungen im Jahr 2005 .
This is also consistent with the negative growth rate of short-term debt securities observed in 2005 .
ECB v1

Sie zeigt sich auch an anderen Stellen des Buches.
It reveals itself to you at certain points in the book as well.
TED2020 v1

Nun zeigt sich, dass es auch in anderen Bereichen passiert.
It turns out it's happening in other things, too.
TED2020 v1

Eine Überdosierung zeigt sich auch durch beschleunigte oder verringerte Herzfrequenz.
Increased or decreased heart rates are also a symptom of overdosage.
ELRC_2682 v1

Dies zeigt sich auch darin, dass die Einfuhren 1999 stark zurückgingen.
This is also reflected in the fact that imports declined substantially in 1999.
JRC-Acquis v3.0

Dies zeigt sich auch darin, dass die Einfuhren 1999 zurückgingen.
This is also reflected in the fact that imports declined in 1999.
JRC-Acquis v3.0

Beymes außergewöhnliche Bedeutung für das Fach zeigt sich auch auf deutscher Ebene.
Beyme's exceptional importance in this area is also seen at the German level.
Wikipedia v1.0

Diese privilegierte Beziehung zeigt sich auch im Handel mit den einzelnen Mitgliedstaaten.
This pattern is reflected in trade with each of the four member countries.
TildeMODEL v2018