Übersetzung für "Die übrigen teile" in Englisch
Nach
Schließung
der
Fabrik
wurden
die
übrigen
Teile
im
nahegelegenen
Lough
Muckno
versenkt.
After
the
factory
closed,
the
unused
parts
were
dumped
into
the
local
lake,
Lough
Muckno.
Wikipedia v1.0
Für
die
übrigen
Teile
sollte
der
Verhaltenskodex
jedoch
nicht
verbindlich
vorgeschrieben
werden.
However,
for
the
remaining
parts,
the
Code
of
Conduct
should
not
become
mandatory.
TildeMODEL v2018
Gegen
die
übrigen
Teile
des
Gesetzes
hat
die
Kommission
keine
Einwände.
The
Commission
does
not
have
objections
to
the
rest
of
the
Testo
Unico.
TildeMODEL v2018
Die
übrigen
Teile
des
Vorschlags
für
eine
Verordnung
können
befürwortet
werden.
The
other
elements
in
the
proposal
for
a
Regulation
can
be
supported.
TildeMODEL v2018
Die
übrigen
Teile
der
Raffinerie
verbleiben
bei
Shell.
The
remainder
of
the
refinery
will
be
retained
by
Shell.
TildeMODEL v2018
Die
übrigen
Teile
des
Skeletts
waren
schwach
aus
dem
ursprünglichen
anatomischen
Verbund
verschoben.
The
remaining
parts
of
the
skeleton
were
shifted
slightly
out
of
their
original
anatomical
position.
Wikipedia v1.0
Die
übrigen
Teile
des
Mosaikbodens
sind
nicht
erhalten
geblieben.
The
remaining
parts
of
the
mosaic
floor
are
not
preserved.
WikiMatrix v1
Die
übrigen
Teile
dieser
Dosiervorrichtung
1
entsprechen
dem
vorherigen
Ausführungsbeispiel.
The
other
elements
of
the
dosing
means
1
correspond
to
the
preceding
embodiment.
EuroPat v2
Die
übrigen
Teile
und
Funktionen
der
Aufnahmeeinheit
gemäß
Fig.
The
remaining
parts
and
functions
of
the
receiving
unit
according
to
FIG.
EuroPat v2
Die
übrigen
Teile
sowie
der
Antrieb
sind
vorbekannt.
The
remaining
parts
as
well
as
the
drive
means
are
state
of
the
art.
EuroPat v2
Für
die
übrigen
Teile
werden
die
gleichen
Bezugszeichen
wie
zuvor
verwendet.
The
other
components
are
identified
by
the
same
reference
numbers
as
in
the
previous
figures.
EuroPat v2
Die
übrigen
Teile
des
Ablaßventils
21
sind
die
gleichen
wie
zuvor.
All
the
other
parts
of
the
air
release
valve
21
are
the
same
as
described
above.
EuroPat v2
Die
übrigen
Teile
sind
im
wesentlichen
nicht
krafttragend.
The
other
components
are
essentially
not
force-carrying
components.
EuroPat v2
Die
übrigen
Teile
wurden
als
Schrott
verkauft.
The
remainder
was
sold
as
scrap.
WikiMatrix v1
Die
übrigen
Teile
der
Spiralgehäuseform
können
aufgemauert
oder
in
Stampfmasse
ausgeführt
werden.
The
other
parts
of
the
spiral
housing
form
may
be
bricked
or
provided
in
stamped
ground
or
clay.
EuroPat v2
Die
übrigen
Teile
des
Schachtes
sind
für
die
Funktion
des
Austrags
nicht
kritisch.
The
remaining
parts
of
the
shaft
are
not
critical
for
the
functioning
of
the
discharge.
EuroPat v2
Die
übrigen
Teile
sind
im
wesentlichen
vom
Colt-Browning-System
her
bekannt.
The
other
parts
are
essentially
known
from
the
Colt-Browning
system.
EuroPat v2
Die
übrigen
Teile
sind
aus
Ametall
hergestellt.
The
other
parts
are
made
of
Ametal.
EuroPat v2
Die
übrigen
Teile
des
Napfes
sind
aus
einem
gummielastischen
Material
gefertigt.
The
remaining
parts
of
the
cup
are
made
of
a
rubber
elastic
material.
EuroPat v2
Für
die
übrigen
Teile
kann
man
auch
Leichtmetall
oder
hochfesten
Kunststoff
verwenden.
Light
metal
or
high-strength
synthetic
material
may
alternatively
be
used
for
the
other
parts.
EuroPat v2
Die
übrigen
Teile
des
Katheters
können
aus
Silikon
bestehen.
The
other
parts
of
the
catheter
can
be
made
of
silicon.
EuroPat v2
Die
übrigen
Teile
sind
entweder
leicht
herzustellen
oder
Normteile.
The
remaining
parts
are
either
easy
to
manufacture,
or
represent
standard
parts.
EuroPat v2
Die
übrigen
Teile
entsprechen
den
in
den
anderen
dargestellten
Varianten
gezeigten.
The
other
parts
correspond
to
those
shown
in
the
other
illustrated
embodiments.
EuroPat v2
Für
die
im
übrigen
gleichen
Teile
stimmen
die
Bezugszeichen
mit
denjenigen
der
Fig.
For
the
other
identical
parts
the
reference
numerals
are
the
same
as
in
FIGS.
EuroPat v2
Aus
Gründen
der
Übersichtlichkeit
wurden
die
übrigen
Teile
des
integrierten
Schaltkreises
weggelassen.
For
clarity,
the
further
parts
of
the
integrated
circuit
are
omitted.
EuroPat v2
Selbstverständlich
können
auch
die
übrigen
Teile
des
Befeuchters
B
aus
diesem
Material
bestehen.
Of
course,
the
remaining
parts
of
the
humidifier
B
can
also
consist
of
this
material.
EuroPat v2
Die
Werte
für
die
übrigen
Teile
Jugoslawiens
liegen
zwischen
diesen
beiden
Extremen.
The
values
for
the
remaining
parts
of
Yugoslavia
lie
between
these
extremes.
EUbookshop v2