Übersetzung für "Deutsche beteiligung" in Englisch

Fahren Sie nach Brüssel und gewährleisten Sieeine hohe deutsche Beteiligung mit erstklassigen Projektvorschlägen.
Ensure strong German participationwith first class project proposals.
EUbookshop v2

Die deutsche Beteiligung auf der Gartenbau-EXPO 2019 findet unter Regie der HMC statt.
The German participation in the Beijing Horticultural EXPO 2019 is organized by HMC.
CCAligned v1

Von hier aus wird die deutsche Beteiligung am Ariane-6-Programm gesteuert.
The German participation in the Ariane 6 programme will be controlled from this location.
ParaCrawl v7.1

Begleitet wird die Deutsche Beteiligung durch ein umfangreiches Programm auf dem Messestand.
The German participation will be accompanied by a comprehensive programme of events at the trade fair stand.
ParaCrawl v7.1

In Berlin wird eine deutsche Beteiligung erwogen.
Berlin is considering German participation.
ParaCrawl v7.1

Bundestag berät über deutsche Beteiligung an EU-Ausbildungsmission für Malis (28.2.)
German Bundestag debates on participation in EU training mission for Mali (February 28)
ParaCrawl v7.1

Die deutsche militärische Beteiligung in Afghanistan wurde kritisiert und zivile Konfliktbearbeitung angemahnt.
German military involvement in Afghanistan was criticized and a civilian--based conflict resolution was called for.
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Beteiligung an den IWF Hilfskrediten für Griechenland beträgt 6.2%.
The German share of the IMF aid loans for Greece amounts to 6.2%.
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Beteiligung an diesem Teleskop wird vom Max-Planck-Institut für Astronomie koordiniert.
German participation is coordinated by the Max Planck Institute for Astronomy.
ParaCrawl v7.1

Es ist die schwerste der jagdpanzer deutsche beteiligung an diesem krieg.
It is the heaviest of the tank destroyers the germans to have participated in this war.
ParaCrawl v7.1

Zweitens sei eine deutsche Einsatz-Beteiligung nur nach einem Beschluss des Bundestages möglich.
Secondly, a German participation depends on a prior decision of the Bundestag.
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Beteiligung an dieser Biennale war beachtlich.
The German presence at that Biennial was quite significant.
ParaCrawl v7.1

Auch in 2019 wird es wieder eine offizielle deutsche Beteiligung geben.
For WETEX 2019 there will be realized again an Official German Pavilion.
ParaCrawl v7.1

Info Dariah-De DARIAH-DE ist die deutsche Beteiligung an dem europäischen Projekt DARIAH zur Vernetzung geisteswissenschaftlicher Forschungsdaten.
Info DARIAH-DE DARIAH-DE is the German contribution to DARIAH, a European project to integrate research data in the humanities.
ParaCrawl v7.1

Damit ist die BIG 5 in Dubai die größte deutsche Beteiligung in den Golfstaaten.
Thus, the BIG 5 is the largest German participation in the Gulf States.
ParaCrawl v7.1

Für die deutsche Beteiligung am Arbeitsausschuss und an den Abstimmungen ist der Programmiersprachen-Arbeitsausschuss der DIN zuständig.
German involvement in the working group and the vote is the responsibility of the DIN working group for programming languages.
ParaCrawl v7.1

Für 2012 ist eine erneute offizielle deutsche Beteiligung an der Messe Woodworking/BioEnergy geplant.
For 2012, again an official German presentation is being planned.
ParaCrawl v7.1

Das Bundeskabinett wird am 19. Februar über die deutsche Beteiligung an der EU-Ausbildungsmission entscheiden.
On February 19, the federal cabinet is to decide whether Germany will join the EU training mission.
ParaCrawl v7.1

Im März beschloß die Kommission, ein Bündel von Beihilfen zu genehmigen, die die Regierung der Bundesrepublik Deutschland zugunsten einer neuen Tochtergesellschaft von Messerschmidt-Bölkow-Blohm (MBB), in der die deutsche Beteiligung am Airbus zusammengefaßt ist, vorgeschlagen hat.
In March, the Commission decided to approve a series of aids proposedby the German Government for a new subsidiary of Messerschmidt-Bolkow-Blohm (MBB), the German Airbus consortium.
EUbookshop v2

Die deutsche Beteiligung an der französischen Markt absprache von 1981/82 war im wesentlichen die von TA, auf die 85 % der deutschen Ausfuhren nach Frankreich entfielen.
The German involvement in the French market agreement of 1981/82 was essentially that of TA, which accounted for 85 % of German exports to France.
EUbookshop v2

In erster Linie müsse die interna tionale institutionelle Zusammenarbeit ge währleistet sein, und zweitens sei auf der politischen Ebene eine Diskussion über die deutsche Beteiligung an der Gewinnung von Embryonen-Stammzellen notwendig.
First, the establishment of inter national institutional cooperation and second, the discussion by policy-makers of German participation in the extraction of embryonic stem cells.
EUbookshop v2

In diesem Sinne versteht die Deutsche Bank ihre Beteiligung an dem einzigartigen Fördermodell als ein zukunftsorientiertes kulturpolitisches Engagement für die gesellschaftlichen Aufgaben des Museums.
It is in this sense that Deutsche Bank sees its participation in a unique patronage scheme as a forward-looking politico-cultural commitment to the museum's social duties.
ParaCrawl v7.1

Koordinatorin des Projekts für die deutsche Beteiligung war Monika Hagedorn-Saupe, Institut für Museumsforschung (IfB).
Project co-ordinator for the German consortium was Monika Hagedorn-Saupe, Institute for Museum Research (IfM).
CCAligned v1

Es gibt allerdings eine deutsche Beteiligung an der spanischen Hotelkette RIU, die in erheblichem Maße in Jamaika investiert.
German direct investments are negligible, though there is German participation in the Spanish hotel group RIU, which is investing heavily in Jamaica.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen diese starke deutsche Beteiligung effektiv gestalten und unser Knowhow gewinnbringend in den europäischen Kontext einbringen.
We want to participate effectively and contribute our expertise profitably within the European arena.
ParaCrawl v7.1

Das gilt auch, wenn man in die Berechnung des deutschen Gesamtengagements für die Stabilisierung der Europäischen Währungsgemeinschaft die deutsche Beteiligung an der Europäischen Finanzstabilisierungsfazilität, bilaterale Hilfen zugunsten von Griechenland, Risiken aus der Teilnahme am Europäischen System der Zentralbanken und dem Internationalen Währungsfonds einstellt.
This also applies if the German participation in the European Financial Stability Facility, bilateral assistance in favour of Greece and risks resulting from the participation in the European System of Central Banks and in the International Monetary Fund are included in the calculation of Germany’s overall commitment undertaken with regard to the stabilisation of the European monetary union.
ParaCrawl v7.1

So haben wir uns 1999 im Kosovo und im Jahr 2001 in Afghanistan für eine deutsche Beteiligung an einem internationalen Militäreinsatz entschieden.
This was why Germany decided to take part in international military interventions in Kosovo in 1999 and in Afghanistan in 2001.
ParaCrawl v7.1