Übersetzung für "Deshalb schlage ich vor" in Englisch

Deshalb schlage ich vor, das Programm in die morgige Tagesordnung aufzunehmen.
So, I propose that this recommendation is included on the agenda for tomorrow.
Europarl v8

Deshalb schlage ich vor, dass wir diese Frage im Rahmenabkommen klären.
This is why I suggest that we clarify this matter in the framework agreement.
Europarl v8

Deshalb schlage ich vor, Ziffer 1.15 um folgenden Wortlaut zu ergänzen:
I therefore propose the following addition to point 1.15:
TildeMODEL v2018

Deshalb schlage ich vor, Sie kommen...
What I want to suggest is...
OpenSubtitles v2018

Deshalb schlage ich vor, dass jede Stadt für sich dieses Problem löst.
Therefore I propose that each city deal with this problem independently.
OpenSubtitles v2018

Deshalb schlage ich vor, dass wir anstatt nach...
And that's why I'm suggesting that instead of going to...
OpenSubtitles v2018

Deshalb schlage ich vor, nicht lange zu überlegen, Captain.
Which is why we shouldn't take too long doing it over, Captain.
OpenSubtitles v2018

Und deshalb schlage ich vor, du gewinnst den Miss Cinnamon Cider-Schönheitswettbewerb.
And what better way to get it than by winning the Miss Cinnamon Cider Beauty Pageant.
OpenSubtitles v2018

Deshalb schlage ich vor, dass wir ein Notfalltraining durchführen.
That's why i'm proposing We do this emergency training exercise
OpenSubtitles v2018

Deshalb schlage ich vor, suchen Sie sich ein neues Projekt.
So I'll suggest again that the two of you come up with a new new project.
OpenSubtitles v2018

Und deshalb schlage ich Ihnen vor, finden wir Kyle Hobbes.
And I suggest we find Kyle Hobbes.
OpenSubtitles v2018

Deshalb schlage ich Ihnen vor, eine neue Methode auszuprobieren.
That' why I sell it to you, try it the new way
OpenSubtitles v2018

Deshalb schlage ich Ihnen vor, sie nach dem Verfahren ohne Aussprache aufzunehmen.
I therefore propose that they be included in accordance with the procedure without debate.
Europarl v8

Deshalb schlage ich vor, daß der Gerichtshof die Funktionsweise dieses Verfahrens überprüft.
I therefore suggest that the Court of Justice reconsider the way this procedure works.
Europarl v8

Deshalb schlage ich vor, ein Dringlichkeitsverfahren anzuwenden.
What state he is national of no longer really matters.
EUbookshop v2

Deshalb schlage ich vor, die Grenze auf 100 000 Einwohner zu senken.
I hope to see it being implemented across the whole Union very soon.
EUbookshop v2

Deshalb schlage ich vor, den Vernier-Bericht noch einmal zu überarbeiten.
Certainly his point on Newcastle disease is one well worth bearing in mind because that is a disease which must be controlled.
EUbookshop v2

Deshalb schlage ich vor, daß wir uns für einen Dringlichkeitsantrag aussprechen.
They are following with great interest the discussions at Maastricht which are partly about the future of this Parliament.
EUbookshop v2

Deshalb schlage ich folgende Bestimmung vor:
I therefore suggest a provision as follows :
EUbookshop v2

Deshalb schlage ich vor, du gibst ihr eine Chance.
So maybe y'all could give her a chance?
OpenSubtitles v2018

Deshalb schlage ich vor, dass du uns die Waffe gibst.
So I suggest you give us the gun.
OpenSubtitles v2018

Deshalb schlage ich vor wir arbeiten von Beginn an zusammen.
That's why I was going to suggest that we cut through any interagency politics from the outset.
OpenSubtitles v2018

Deshalb schlage ich vor, dass Sie ihr Vormund werden.
That's why I'm suggesting you become her guardian.
OpenSubtitles v2018

Deshalb schlage ich vor, Ihr ergebt Euch!
You worthless rats. I suggest you to surrender!
OpenSubtitles v2018

Deshalb schlage ich vor, den Content Idea Generator von Portent zu benutzen.
That is why I suggest that you use Portent's Content Idea Generator .
ParaCrawl v7.1

Deshalb schlage ich Armdrücken vor…“
I therefore propose arm wrestling...”
ParaCrawl v7.1

Deshalb schlage ich Dir vor, an mindestens drei Influencer Deiner Branche heranzutreten.
That’s why I suggest that you reach out to a minimum of three industry influencers.
ParaCrawl v7.1