Übersetzung für "Denn je" in Englisch
Die
PPE-DE-Fraktion
ist
heute
mehr
denn
je
entschlossen,
hierbei
Ergebnisse
zu
erzielen.
The
EPP-ED
Group
is
determined,
now
more
than
ever,
to
achieve
results
here.
Europarl v8
Wie
diese
Krise
zeigt,
ist
ein
erfolgreicher
Abschluss
dringender
denn
je.
This
crisis
shows
that
a
successful
conclusion
is
more
urgent
than
ever.
Europarl v8
Mehr
denn
je
brauchen
wir
heute
mehr
Handel,
nicht
weniger.
Today,
more
than
ever,
it
is
more
trade
that
we
need,
not
less.
Europarl v8
Europa
muss
nun
mehr
denn
je
einen
festen
Standpunkt
zur
Demokratie
vertreten.
Now
more
than
ever
Europe
must
take
a
firm
stance
on
democracy.
Europarl v8
Das
Leben
Abu-Jamals
ist
nun
mehr
bedroht
denn
je.
The
life
of
Mr
Abu-Jamal
is
now
more
at
risk
than
ever.
Europarl v8
Derzeit
müssen
wir
einander
in
diesem
Bereich
mehr
denn
je
helfen.
Now
more
than
ever,
we
need
to
help
each
other
in
this
field.
Europarl v8
Eine
politische
und
wirtschaftlich
integrierte
EU
braucht
eine
soziale
Dimension
dringender
denn
je.
A
politically
and
economically
integrated
EU
also
needs
a
social
dimension
more
urgently
than
ever.
Europarl v8
Von
einer
ökologischen
Steuerreform
sind
wir
weiter
entfernt
denn
je.
We
are
further
than
ever
from
an
ecological
tax
reform.
Europarl v8
Mehr
denn
je
setzen
wir
also
auf
das
Europa
der
Ergebnisse.
More
than
ever
before,
we
are
plotting
a
course
for
a
Europe
based
on
results.
Europarl v8
Gute
öffentliche
Finanzen
und
Wirtschaftspolitiken
sind
langfristig
tatsächlich
notwendiger
denn
je.
High-quality
public
finances
and
economic
policies
are,
in
fact,
in
the
long
run,
more
than
ever
necessary.
Europarl v8
Die
Folgen
des
Klimawandels
sind
heute
schwerwiegender
und
intensiver
denn
je.
Today,
the
effects
of
climate
change
are
more
serious
and
more
intense
than
they
have
ever
been.
Europarl v8
Jetzt
mehr
denn
je
müssen
wir
unsere
Haltung
beibehalten,
Frau
Ministerin.
Now,
more
than
ever,
we
must
maintain
our
position,
Minister.
Europarl v8
Mehr
denn
je
müssen
wir
Komplementarität
sicherstellen
und
Redundanz
vermeiden.
More
than
ever
we
have
to
ensure
complementarity
and
avoid
duplication.
Europarl v8
Mehr
denn
je
müssen
wir
unsere
Außenpolitik
und
Migrationspolitik
koordinieren.
Now
more
than
ever,
we
have
to
coordinate
our
foreign
and
immigration
policies.
Europarl v8
Durch
die
Finanzkrise
in
Asien
wird
der
europäischasiatische
Dialog
wichtiger
denn
je.
The
Asian
financial
crisis
will
make
Asia-Europe
dialogue
more
important
than
ever.
Europarl v8
Ich
bin
mehr
denn
je
dazu
entschlossen.
On
that
I
am
more
determined
than
ever.
Europarl v8
Ein
Erfolg
in
Berlin
ist
heute
notwendiger
denn
je!
Success
in
Berlin
is
now
more
crucial
than
ever.
Europarl v8
Die
Entwicklungsländer
brauchen
uns
nun
mehr
denn
je.
Developing
countries
need
us
now
more
than
ever.
Europarl v8
Mehr
denn
je
zuvor
muss
Europa
heute
wettbewerbsfähig
sein
und
braucht
Innovation.
More
than
at
other
times,
Europe
today
needs
to
be
competitive
and
needs
innovation.
Europarl v8
Wir
brauchen
einander
mehr
denn
je.
We
need
each
other
more
now
than
we
ever
have.
Europarl v8
Der
während
des
Milleniumsgipfels
in
2000
entworfene
Bericht
ist
aktueller
denn
je.
The
report
drafted
during
the
Millennium
Summit
in
2000
is
more
relevant
than
ever.
Europarl v8
Wir
haben
das
in
der
Euro-Krise
klarer
denn
je
gesehen.
We
saw
this
more
clearly
than
ever
during
the
Euro
crisis.
Europarl v8
Wir
haben
heute
mehr
Rechte
denn
je.
We
have
more
rights
today
than
we
have
ever
had.
Europarl v8
Dessen
müssen
wir
uns
ab
jetzt
mehr
denn
je
bewußt
werden.
From
now
on
we
should
realize
this
more
than
ever.
Europarl v8
Mehr
denn
je
bedarf
es
der
Reform
des
Weltfinanzsystems.
Reform
of
the
international
finance
system
is
needed
more
than
ever
before.
Europarl v8
Informationserfassung
über
das
Gesundheitsniveau
der
europäischen
Bürger
ist
mehr
denn
je
vonnöten.
Collecting
data
on
the
health
of
the
people
of
Europe
is
more
useful
today
than
it
has
ever
been
before.
Europarl v8