Übersetzung für "Den rest von" in Englisch
Ich
weiß
nicht,
wie
das
für
den
Rest
von
Europa
ist.
I
do
not
know
about
the
rest
of
Europe.
Europarl v8
Es
sollte
daher
als
Beispiel
für
den
Rest
von
Europa
dienen.
It
should
therefore
serve
as
an
example
to
the
rest
of
Europe.
Europarl v8
Doch
welche
Folgen
hat
das
Ganze
für
den
Rest
von
uns?
But
what
of
the
implications
for
the
rest
of
us?
Europarl v8
Die
Popularität
des
"Adagio"
hat
den
Rest
von
Barbers
Schaffen
überstrahlt.
At
the
time
of
his
death,
nearly
all
of
his
compositions
had
been
recorded.
Wikipedia v1.0
Willst
du
den
Rest
von
meinem
Sandwich?
Do
you
want
the
rest
of
my
sandwich?
Tatoeba v2021-03-10
Wollen
Sie
den
Rest
von
meinem
Sandwich?
Do
you
want
the
rest
of
my
sandwich?
Tatoeba v2021-03-10
Wollt
ihr
den
Rest
von
meinem
Sandwich?
Do
you
want
the
rest
of
my
sandwich?
Tatoeba v2021-03-10
Für
den
Rest
von
uns
ist
sie
ein
gesegneter
Ort.
"To
the
rest
of
us,
'tis
a
blessed
place."
OpenSubtitles v2018
Finden
Sie
den
Rest
von
Ihrem
Passagier
raus.
You'll
have
to
try
and
get
the
rest
from
your
passenger.
OpenSubtitles v2018
Ohne
auf
den
Rest
von
Ihnen
zu
warten?
Without
waiting
to
get
the
rest
of
you
aboard?
OpenSubtitles v2018
Willst
du
den
Rest
von
uns
versteigern?
You
planning
on
auctioning
off
the
rest
of
us?
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
nur
den
Rest
von
meinem
Thunfischsalat
finden.
All
the
fish
you're
gonna
find
in
there
is
leftover
tuna
salad.
OpenSubtitles v2018
Grandpa,
bist
du
den
Rest
von
dem
Liebestrunk
losgeworden?
Grandpa?
Did
you
get
rid
of
the
rest
of
that
love
potion
like
I
told
you
to?
OpenSubtitles v2018
Was
ist,
wenn
wir
den
letzten
Rest
von
ihnen
getötet
haben?
What
happens
when
we've
killed
every
last
one
of
them?
OpenSubtitles v2018
Ich
fahre
zu
ihrem
Haus
und
sammle
den
Rest
von
Zoeys
Geräten
ein.
I'm
gonna
head
to
their
house.
Collect
the
rest
of
Zoey's
devices.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Zeit
ihre
Hände
schmutzig
zu
machen
und
den
Rest
von
ihr.
Time
to
dirty
her
hands,
and
the
rest
of
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
sammel
nur
den
Rest
von
meinem
Zeug
ein.
I'm
just
collecting
the
last
of
my
stuff.
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
den
Rest
von
uns
auch
einweihen,
wenn
es
geht?
Can
you
fill
the
rest
of
us
in?
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
den
Rest
des
Filmmaterials
von
Laras
Kamera
an.
I
watched
the
rest
of
the
footage
from
Lara's
camera.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
das
Du
den
Rest
des
Buches
von
morgen
früh
beendest.
I
want
you
to
finish
the
rest
of
the
book
by
tomorrow
morning.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
sich
ergibt,
werde
ich
den
Rest
von
euch
leben
lassen.
He
surrenders,
I'll
let
the
rest
of
you
live.
OpenSubtitles v2018
Und
das
gilt
auch
für
den
Rest
von
uns.
And
that
goes
for
the
rest
of
us.
OpenSubtitles v2018
Lass
den
Rest
von
uns
gehen.
Let
the
rest
of
us
go.
OpenSubtitles v2018
Nun
gibt
es
nicht
genug
für
den
Rest
von
uns.
Now
there's
not
going
to
be
enough
for
the
rest
of
us.
OpenSubtitles v2018
Sie
testet
den
Rest
von
uns.
She's
testing
the
rest
of
us.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
den
Rest
der
Woche
von
Bohnen
leben?
I
give
you
$10,
I
got
to
eat
beans
the
rest
of
the
week?
OpenSubtitles v2018
Die
Pferde
können
den
Rest
von
euch
haben.
The
horses
can
have
the
rest
of
you.
OpenSubtitles v2018