Übersetzung für "Den beschluss" in Englisch

In der Union wäre für den Beschluss zur Aussetzung des Abkommens Einstimmigkeit erforderlich.
In the Union, the decision to suspend would entail unanimity.
DGT v2019

Ich möchte lediglich den Beschluss zur biologischen Vielfalt und die Wasserrahmenrichtlinie erwähnen.
I would mention just the decision regarding biodiversity or the Water Framework Directive.
Europarl v8

Beschluss geändert durch den Beschluss 2003/508/EG.
Decision as amended by Decision 2003/508/EC.
DGT v2019

Die Annahme des Kommissionsantrags erfordert den einstimmigen Beschluss aller Mitglieder des Arktischen Rates.
The acceptance of the Commission's application requires the unanimous decision of all the members of the Arctic Council.
Europarl v8

Dies ist ein vom Rat und den Landwirtschaftsministern gefasster Beschluss.
It is a decision taken by the Council, and by the agriculture ministers.
Europarl v8

Die folgenden Artikel werden in den Beschluss Nr. 1/2010 aufgenommen:
The following Articles are inserted in Decision No 1/2010:
DGT v2019

Wir haben allerdings den Beschluss gefasst, dass Repräsentativität oberstes Prinzip ist.
However, we have decided that the most important principle is representativeness.
Europarl v8

Wann gedenkt der Rat den Beschluss zur Einrichtung der geplanten Beobachtungsstelle zu fassen?
When does the Council intend to reach a decision on the establishment of this future observatory?
Europarl v8

Ich meine den Beschluss zur Einstufung der Brustimplantate in Kategorie 3 der Medizinprodukte.
I am thinking of the recent decision to reclassify breast implants as class 3 medical devices.
Europarl v8

Sie müssen den Bürgern den Beschluss von Lissabon erläutern und sie dafür gewinnen.
They have to explain the decision taken in Lisbon to the citizens and win them over to it.
Europarl v8

Im Vorschlag für den Beschluss sind beide Gruppen zum Vergleich herangezogen worden.
The draft decision takes account of the two references.
Europarl v8

Immerhin haben wir ja den Beschluss des Gipfels von Sevilla beispielsweise zur Energiesteuer.
Of course, we do, however, have the Seville Summit decision on energy tax, for example.
Europarl v8

Dies also zu dem Beschluss, den die Kommission nicht gefasst hat.
So that is the decision the Commission did not take.
Europarl v8

Wir erwarten den Beschluss der Europäischen Kommission zum gemeinsamen Bezugssystem.
We are awaiting the European Commission’s decision on the Common Frame of Reference.
Europarl v8

Wir warten aber noch auf den Beschluss für einen formellen Ministerrat.
However, we are still awaiting the decision regarding a formal Council of Ministers.
Europarl v8

Herr Präsident, ich bin für den Beschluss der Dringlichkeit.
Mr President, I support the call for urgent procedure.
Europarl v8

Der vorliegende Kompromiss ermöglicht es, den WTO-Beschluss zu TRIPS in EU-Recht umzusetzen.
This compromise makes it possible to transpose into EU law the WTO Decision in respect of TRIPs.
Europarl v8

Ich bin doch sehr überrascht über den Beschluss der Konferenz der Präsidenten.
I must express my surprise at the decision of the Conference of Presidents.
Europarl v8

Ich bin sehr für den Beschluss, im Sudan 26 000 UN-Friedenssoldaten einzusetzen.
I very much support the decision to deploy 26 000 UN peacekeepers in Sudan.
Europarl v8

Lassen Sie mich zunächst den Beschluss des Gipfeltreffens zur Erweiterung kommentieren.
I should like to begin by commenting on the summit' s decisions on enlargement.
Europarl v8

Es gab in der Tat eine ausreichende Mehrheit für den Beschluss.
There was in fact a sufficient majority to take the decision.
Europarl v8

Dieser Beschluss hob den Beschluss EZB / 2002/9 auf .
This Decision repealed Decision ECB / 2002/9 .
ECB v1

Geändert durch den Beschluss 2003/223 / EG des Rates .
As amended by Council Decision 2003/223 / EC .
ECB v1

Ferdinand verlangte, sie sollten „den Beschluss annehmen und gehorchen“.
Ferdinand demanded that they "accept and obey the decision".
Wikipedia v1.0

Wieder schrieb der LCC dem MBW, den Beschluss der Nachfolgebehörde zu überlassen.
The LCC again wrote asking the MBW to leave the decision to them.
Wikipedia v1.0

Das Europäische Parlament wird über den Beschluss des Rates informiert.
The European Parliament shall be informed of the Council Decision.
JRC-Acquis v3.0