Übersetzung für "Dastehen lassen" in Englisch
Tom
hat
mich
wie
einen
Dummkopf
dastehen
lassen.
Tom
made
me
look
stupid.
Tatoeba v2021-03-10
Es
würde
mich
in
einem
schlechten
Licht
dastehen
lassen.
It
looks
so
bad.
OpenSubtitles v2018
Sie
versuchen,
mich
als
Verräter
dastehen
zu
lassen.
You're
trying
to
make
me
look
like
I
am
a
traitor.
OpenSubtitles v2018
Meinen
Sie,
das
würde
mich
gut
dastehen
lassen?
You
think
this
makes
me
look
good?
OpenSubtitles v2018
Jeremy
hat
Cameron
vor
Gericht
als
rassistischen
Lügner
dastehen
lassen.
Jeremy
made
Cameron
out
to
be
a
racist
liar
on
the
stand.
OpenSubtitles v2018
Was,
denkst
du
etwa,
Tanner
würde
dich
gut
dastehen
lassen?
What,
you
think
Tanner's
gonna
make
you
look
good?
OpenSubtitles v2018
Hast
den
Rest
von
uns
wie
Trottel
dastehen
lassen.
Made
the
rest
of
us
look
like
chumps.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
sie
gut
dastehen
lassen,
wenn
du
Befördert
wirst.
It'll
make
her
look
good
if
you
get
promoted.
OpenSubtitles v2018
Versuchst
du
mich
schlecht
dastehen
zu
lassen,
damit
du
besser
aussiehst?
You
trying
to
make
me
look
bad
so
you
look
better...
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
mich
das
letzte
Mal
wie
einen
Idioten
dastehen
lassen.
She
has
played
me
for
a
fool
for
the
last
time.
OpenSubtitles v2018
Warum
musst
du
mich
wie
einen
Volltrottel
dastehen
lassen?
What
need
was
there
to
let
me
do
the
mentally
retarded
in
this
way?
OpenSubtitles v2018
Dein
Sohn
hat
dich
vor
der
ganzen
Stadt
als
Dummkopf
dastehen
lassen.
Your
son's
made
a
fool
of
you
in
front
of
the
whole
town.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
mich
zum
letzten
Mal
wie
einen
Idioten
dastehen
lassen.
She
has
played
me
for
a
fool
for
the
last
time.
OpenSubtitles v2018
Sie
versuchen
mich
dumm
dastehen
zu
lassen.
You're
trying
to
make
me
look
stupid.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte
bloß,
ich
würde
Superman
nicht
so
schlecht
dastehen
lassen.
Yeah.
I
just
wish
I
didn't
make
Superman
look
so
bad.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
uns
schlecht
dastehen
lassen.
You
made
us
look
bad,
Alvarez.
OpenSubtitles v2018
Wollt
ihr
mein
Leben
ruinieren
und
mich
wie
einen
Idioten
dastehen
lassen?
Tryin'
to
ruin
my
life
and
make
me
look
like
a
friggin'
idiot?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
sogar
mich
toll
dastehen
lassen.
You
even
made
me
look
good.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mich
heute
als
Verlierer
dastehen
lassen.
You
made
a
big
loser
out
of
me
tonight.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
versuche
mich
gut
dastehen
zu
lassen.
No,I'm
trying
to
make
me
look
good.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
dich
vor
deinem
Date
gut
dastehen
lassen.
What?
I
just
made
you
look
good
in
front
of
your
date.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
genug
Aufnahmen,
die
dich
gut
dastehen
lassen.
See?
This
show
has
enough
footage
to
make
you
look
good.
OpenSubtitles v2018
Und
was
das
Wichtigste
ist:
Sie
werden
mich
nicht
dumm
dastehen
lassen.
But
most
important,
you're
not
gonna
make
me
look
stupid.
OpenSubtitles v2018
Sie
bleiben
dastehen
und
lassen
zu,
dass
sie
ihren
Arsch
versohlt
bekommt?
You
gonna
stand
there
and
let
her
get
her
ass
whupped?
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
ein
richtiges
Arschloch
sein,
um
mich
gut
dastehen
zu
lassen.
Let's
say
you're
gonna
have
to
be
a
real
asshole
to
make
me
look
good.
OpenSubtitles v2018