Übersetzung für "Das ist auch alles" in Englisch
Hier
erhalten
sie
vielleicht
300
Stimmen,
aber
das
ist
auch
schon
alles.
Here
they
might
get
300
votes,
but
that
is
about
it.
Europarl v8
Das
EREK
ist
ein
guter
Diskussionsansatz,
aber
das
ist
auch
alles.
The
European
Spatial
Development
Perspective
is
a
very
good
way
to
get
discussions
going
but
no
more
than
that.
Europarl v8
Denn
Hoffnung
habe
ich,
das
ist
aber
auch
alles.
I
have
hope,
and
that
is
everything.
Europarl v8
Sie
tolerieren
vielleicht
ein
oder
zwei
Skulpturen,
aber
das
ist
auch
alles.
They
might
tolerate
a
sculpture
or
two,
but
that's
about
it.
TED2020 v1
Das
ist
auch
alles,
was
sie
tut,
während
ich
mich
rumschlage.
That's
all
she's
doing,
while
I
struggle
along.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe,
wie
es
funktioniert,
aber
das
ist
auch
alles.
I
begin
to
understand
its
operating
principles,
but
that
is
all.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
auch
schon
alles,
Roy.
That's
about
all
there
is
to
it,
Roy.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
auch
schon
alles.
But...
but
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
auch
schon
alles,
und
Sie
werden
nicht
weit
damit
kommen.
All
are
excellent
as
far
as
they
go
but
they
don't
go
far
enough.
OpenSubtitles v2018
Und
das
ist
auch
schon
alles.
And
that's
all
there
is
to
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
"Everlasting"
machen,
aber
das
ist
auch
alles.
Sure,
they
can
run
this
show.
They
can
run
"Everlasting."
That's
all
they
can
do.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
dann
auch
alles,
ok?
But
that's
it,
you
understand?
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
ist
ja
auch
alles
wirklich
schön
hier.
Yes,
that's
all
really
nice
here.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Katastrophe,
aber
das
ist
auch
schon
alles.
It's
a
catastrophe,
but
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Und
das
ist
alles
auch
nur
ein
Märchen.
And
all
that
is
a
fairy
tale,
too.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
auch
alles,
was
ich
will.
That
is
all
I
want,
as
well.
OpenSubtitles v2018
Und
das
ist
auch
alles,
was
ich
für
Sie
getan
habe.
I
do
it
to
win,
and
that's
all
I
ever
did
for
you.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
auch
alles
nur
ein
Traum.
This
is
all
a
dream,
too.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
das
alles
auch
Teil
eines
ausgeklügelten
Plans,
um
uns
umzubringen.
Maybe
this
is
all
part
of
an
elaborate
plan
to
kill
us.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
alles
auch
auf
der
Kamera?
Is
it
all
on
camera,
too?
OpenSubtitles v2018
Ist
das
alles
auch
in
dieser
Realität
passiert?
So
all
that
happened
in
this
reality
too?
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
auch
schon
alles,
was
er
Ihnen
gab.
But
that's
all
he
gave
you.
OpenSubtitles v2018
Nein,
sieh
mal,
das
ist
nicht
auch
alles.
No,
see
--
mm.
That's
not
all
it
is.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
eine
Menge,
vielleicht
nur
wenig...
aber
das
ist
auch
alles.
Maybe
a
lot,
probably
a
little
but
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
auch
alles,
was
mir
geblieben
ist.
She
was
all
I
had.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
auch
alles
Kultur,
ganz
bestimmt.
It's
all
cultural
stuff,
I
promise.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
das
ist
auch
alles
andere
als
einfach.
Yeah,
well,
it's
not
the
easiest
thing
in
the
world
to
do,
is
it?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
aber
auch
alles,
Phoebe.
That's
all
I
have,
Phoebe.
OpenSubtitles v2018