Übersetzung für "Darauf anlegen" in Englisch

Okay, Harvey, du willst es darauf anlegen.
Okay, Harvey, you want to go?
OpenSubtitles v2018

Also wollte Kevin es darauf anlegen.
So he wanted to get kicked out.
OpenSubtitles v2018

Wenn Hacker es darauf anlegen, werden sie die verborgene SSID finden.
If they want to, hackers will be able to find the hidden SSID.
ParaCrawl v7.1

Du willst es tatsächlich darauf anlegen, dass die ganze welt über deinen Fürsten lacht?
Do you cling to your life so as to make me a laughing stock?
OpenSubtitles v2018

Was hältst du davon, wenn wir es einfach darauf anlegen und es mal ausprobieren.
What do you think if we just put it on and give it a try.
ParaCrawl v7.1

Sie können darauf einfache Websites anlegen und haben auch ausreichend Speicherplatz für Ihre Bilder und Videos.
It enables you to publish basic websites and provides enough storage space for your pictures and videos.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie es darauf anlegen, können North und Konsorten durchaus orthodoxen Trotzkismus ausspucken.
When they want to, the Northites are capable of spouting orthodox Trotskyism.
ParaCrawl v7.1

Darauf achten, beim Anlegen der Riemen die Kanten der Bodendielen nicht zu beschädigen.
Make sure not to damage the edges of the planks when applying the straps.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten nicht alle Arbeitgeber über denselben Kamm scheren und Arbeitgeber, die eine Person in dem gutem Glauben beschäftigen, dass diese legal arbeitet und im Besitz eines Aufenthaltstitels ist, nicht in derselben Weise bestrafen wie diejenigen, die es darauf anlegen, die Lage dieser Menschen auszunutzen.
We should not tar all employers with the same brush and, of course, we should not treat someone who employs a person in good faith, believing them to be working and residing legally, in the same way as those who seek to exploit the situation of these people.
Europarl v8

Und schließlich – und damit komme ich zum Schluss – darf es der juristische Dienst des Parlaments nicht darauf anlegen, die Wirkung der Entschließungen des Europäischen Parlaments oder der Artikel, die es in seine eigene Geschäftsordnung aufgenommen hat, abzuschwächen, wenn ein Verfahren vor dem Gerichtshof anhängig ist.
Lastly, Parliament’s legal service must not endeavour to water down Parliament resolutions, or rules that the latter has inserted into its own Rules of Procedure, while there is action pending before the Court of Justice
Europarl v8

Fischer sorgte sich zu Recht, dass die Russen es darauf anlegen würden, ihm den Weg zur Meisterschaft zu verbauen, doch seine rational begründeten Sorgen schlugen schließlich in Paranoia um, und er begann, sich gegen seine engsten Freunde und Vertrauten zu wenden.
He was justly concerned that the Russians would go to great lengths to prevent him from being champion, but ultimately rational concerns tipped into paranoia, and Fischer started to turn on his closest friends and confidants.
News-Commentary v14

Das Problem ist jedoch, dass einige Menschen davon abhängig geworden sind und es jetzt darauf anlegen, allein von den Sozialleistungen zu leben.
The problem, though, is that some people have even become addicted; they now aim at living on welfare benefits alone.
News-Commentary v14

Im Gegenteil, sie sind Revolutionäre – oder vielmehr Kontrarevolutionäre –, die es darauf anlegen, Amerika und die Welt umzugestalten.
On the contrary, they are revolutionaries or, rather, “counter-revolutionaries” intent upon remaking America and the world.
News-Commentary v14

Die einzige Erklärung, die sie hierfür finden, sind andere, die es darauf anlegen sie zu sabotieren.
The only explanation, they decide, is that others are out to sabotage them.
News-Commentary v14

Die Europäische Allianz für Werbeselbstkontrolle kommt zu dem Schluss, dass es bei den grenzüberschreitenden Beschwerden, die sie bearbeitet, „überwiegend um die Aktivitäten unseriöser Geschäftemacher und in der Grauzone agierender Händler geht, die es darauf anlegen, Rechtslücken zwischen den nationalen Regulierungssystemen auszunützen.“
The European Advertising Standards Alliance concluded that the cross-border complaints it handles “overwhelmingly concern the activities of ‘rogue-traders’ and other fringe operators, who deliberately set out to exploit the loopholes between national regulatory systems.”
TildeMODEL v2018

Dieser Prozess darf nicht durch diejenigen behindert werden, die es darauf anlegen, die somalische Nation zu destabilisieren, anstatt sie wieder aufzubauen.
That process should not be impeded by those whose intent is destabilisation rather then rebuilding a Somali nation.
TildeMODEL v2018

Ich frage mich aber auch, ob denjenigen, die die Verwaltungsausgaben ebenfalls drastisch kürzen wollen, wirklich an Effizienz gelegen ist, d. h. an einer Optimierung unseres Instrumentariums, oder ob sie es vor allem darauf anlegen, die europäischen Organe – wie die Kommission oder das Europäische Parlament – zu schwächen.
I do wonder, nonetheless, whether those who would also like to make deep cuts in administrative expenditure are really concerned about efficiency, in the sense of wanting to make the best possible use of the resources available, or whether their real aim is to weaken the institutions like the Commission and the Parliament.
TildeMODEL v2018

Wenn wir es darauf anlegen, emotionale Reaktionen gegen Verkäufe landwirt schaftlicher Erzeugnisse zu wecken, weshalb dann nicht eine ähnliche emotionale Reaktion auf alle son stigen Verkäufe?
If they want to continue to increase their production, there must come a point where the Community says : here is the level for which we will be financially responsible.
EUbookshop v2

Sieh mal, ich weiß, du denkst es ist Zeit, dass wir Türen eintreten und Hand darauf anlegen.
Look, I know you think it's time we kicked down the door and got our hands on this.
OpenSubtitles v2018

Ich hab ein starkes Herz, aber manchmal... ist es, als würdest du es darauf anlegen, mir weh zu tun.
I got a tough hide, but sometimes it's like you aim to hurt me sometimes.
OpenSubtitles v2018

Die Funktionsweise der Speicherzelle nach der Erfindung beruht darauf, daß bei Anlegen eines positiven Programmierimpulses an die Gateelektrode bei gleichzeitigem Anliegen der Programmierspannung am PN-Übergang die maximale Feldstärke auf der P +- Seite des Übergangs unter dem Dünnoxid innerhalb des Fortsatzes des Gateoxidgebietes auftritt und die Injektion heißer Elektronen bewirkt, während bei Anlegen eines negativen Impulses die maximale Feldstärke auf der N +- Seite des Übergangs unter dem Dünnoxid auftritt und zur Injektion heißer Löcher führt.
The mode of operation of the memory cell according to the invention is based on the fact that, upon the application of a positive programming pulse to the gate electrode, by simultaneously applying the programming voltage to the pn-junction, the maximum field intensity will appear on the p+ -side of the junction below the thin oxide within the extension of the gate oxide area, and effects the injection of hot electrons, whereas upon application of a negative pulse, the maximum field intensity appears on the n+ -side of the junction below the thin oxide, and leads to the injection of hot holes.
EuroPat v2

Ihre Wirkungsweise beruht darauf, daß bei Anlegen einer Spannung das piezokeramische Wandlerelement im Innern desselben schlagartig ein mechanischer Spannungszustand erzeugt wird, der dadurch entsteht, daß sich im Innern des Wandlerelementes ein elektrisches Feld aufbaut, das bewirkt, daß jede Schicht des Wandlerelementes das Bestreben hat, ihre Dicke zu ändern.
The way in which they work is based on producing a mechanical state of stress suddenly in the interior of the piezoelectric transducer element when a voltage is applied, which mechanical state of stress is produced by setting up an electric field in the interior of the transducer element which has the effect of each layer of the transducer element trying to change its thickness.
EuroPat v2

Dabei sind wir Parlamentarier im Gegensatz zu einer weitverbreiteten Meinung keineswegs ein Haufen gewissenloser ..Haushaltsfresser"", die es hartnäckig darauf anlegen, die Gemein schaftsfinanzen zu ruinieren.
The only thing she did not mention was helping Third World countries to diversify away from sugar production so that they do not depend on it for their main income.
EUbookshop v2