Übersetzung für "Dank zu sagen" in Englisch
Gestatten
Sie
mir,
Ihnen
nochmals
Dank
zu
sagen.
Allow
me
to
thank
you
once
again.
Europarl v8
Ich
hatte
bisher
noch
keine
Zeit,
Euch
meinen
Dank
zu
sagen.
I
haven't
had
time
to
say
this...
Thank
you.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
es
meine
Art,
Ihnen
und
Ihrem
Volk
Dank
zu
sagen.
Maybe
this
is
my
way
of
saying
thank
you
to
you
and
your
people.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Ihr
Programm
und
ich
komme
gerade
dank
zu
sagen.
I
used
your
program
and
i
just
come
back
to
say
thanks.
CCAligned v1
Den
Propheten
aber
gestattet,
Dank
zu
sagen,
so
viel
sie
wollen.
Allow
the
prophets
now
to
give
thanks
as
they
desire.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
heute
hier
versammelt...
um
für
das
Leben
von
Harold
Abrahams
Dank
zu
sagen.
We
are
here
today
to
give
thanks
for
the
life
of
Harold
Abrahams.
OpenSubtitles v2018
Der
Familie
des
Jungen
hab
ich
Dank
zu
sagen
für
eine
Spende
an
den
Staat.
And
also
to
thank
that
boy's
family
for
a
magnificent
contribution
to
the
State.
OpenSubtitles v2018
Und
er
erklärte
ihm,
dass
dieser
Stein
ihn
daran
erinnere
Dank
zu
sagen.
So
he
explained
that
it
was
a
stone
that
reminded
him
to
be
grateful.
ParaCrawl v7.1
Der
Führer
wird
dem
Volke
Dank
zu
sagen
wissen
für
seine
treuen
Dienste
am
Vaterland.
The
leader
would
thank
the
people
for
their
faithful
service
to
the
fatherland.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
ist
dies
unserer
Zeit,
Dank
zu
sagen,
um
diese
Webseite
zu
besuchen.
Currently,
this
is
our
time
to
say
thanks
to
of
seeing
this
internet
site.
ParaCrawl v7.1
Und
um
Dank
zu
sagen,
werde
ich
euch
die
Geschichte
eines
Todes
erzählen.
And
in
order
to
thank
you,
I
am
going
to
tell
you
the
story
of
a
death.
ParaCrawl v7.1
Zur
Zeit,
das
ist
unsere
Zeit,
Dank
zu
sagen
zu
der
Besuch
dieser
Website.
Currently,
this
is
our
time
to
give
thanks
to
of
seeing
this
site.
ParaCrawl v7.1
Bitte
vergessen
Sie
nicht,
Dank
zu
sagen
durch
ein
gebendes
5
Sterne
Bewertung.
Please
don’t
forget
to
say
thanks
by
giving
a
5
stars
review
.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
ist
dies
unserer
Zeit,
Dank
zu
sagen
zu
dieser
Website
zu
sehen.
Currently,
this
is
our
time
to
give
thanks
to
of
visiting
this
internet
site.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
ist
dies
unserer
Zeit,
Dank
zu
sagen,
um
diese
Webseite
zu
sehen.
Now,
this
is
our
time
to
say
thanks
to
of
seeing
this
internet
site.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
allen
Grund,
den
Herrn
zu
loben
und
ihm
Dank
zu
sagen.
We
have
every
reason
to
praise
the
Lord
and
thank
him.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
Dank
zu
sagen
an
Frau
Albani,
an
die
Herren
van
Haeren,
Miller
und
Betz
von
den
parlamentarischen
Diensten
und
an
meine
Mitarbeiter,
Michael
Hoppe
und
Jürgen
Aschmutat,
ohne
die
diese
ganze
Arbeit
über
zwei
Jahre
nicht
hätte
geleistet
werden
können.
I
should
like
to
thank
Mrs
Albani,
Mr
van
Haeren,
Mr
Miller
and
Mr
Betz,
from
Parliament's
services,
and
my
collaborators
Michael
Hoppe
and
Jürgen
Aschmutat,
without
whose
help
this
two-year
task
could
not
have
been
accomplished.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
erlauben
Sie
mir
damit
zu
beginnen,
Herrn
Desama,
dem
Berichterstatter,
ganz
herzlichen
Dank
zu
sagen.
Madam
President,
I
should
like
to
begin
by
offering
the
rapporteur,
Mr
Desama,
my
warmest
thanks.
Europarl v8
Mir
bleibt
nur,
Herrn
Gallagher
für
seine
Arbeit
zu
danken,
und
Ihnen
vielen
Dank
zu
sagen.
It
only
remains
for
me
to
thank
Mr
Gallagher
for
his
work
and
to
thank
all
Members
present
today.
Europarl v8
Ich
möchte
diese
Gelegenheit
nutzen,
um
Ihnen
auch
in
Ihrer
Muttersprache
Dank
zu
sagen,
einer
traditionsreichen
Sprache
in
unserer
europäischen
Kultur,
einer
Sprache,
die
wir
in
diesem
Parlament
nicht
genug
hören
können.
Mr
President,
chairman
of
our
'Friday
club',
I
should
like
to
make
the
most
of
this
opportunity
to
thank
you
in
Catalan,
your
mother
tongue
and
a
language
steeped
in
the
traditions
of
our
European
culture.
It
is
a
language
that
we
do
not
hear
enough
in
this
Parliament.
Europarl v8
Die
Expertengruppe
war
eine
großartige
Idee,
und
ich
finde,
es
ist
ihm
zu
Recht
dafür
Dank
zu
sagen,
was
in
den
letzten
Tagen
passiert
ist.
The
team
of
experts
was
a
splendid
idea,
and
I
think
he
deserves
thanks
for
the
events
of
recent
days.
Europarl v8
Ich
will
gerne
hier
im
Plenum
die
Gelegenheit
nutzen,
ganz
herzlich
Dank
zu
sagen
für
die
2
1/2
Jahre
harter
Arbeit
als
Ausschußvorsitzender.
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
give
very
warm
thanks
for
your
two
and
a
half
years
of
hard
work
as
chairman
of
the
committee.
Europarl v8
Wenn
wir
uns
bei
so
vielen
Anlässen
über
die
bürokratische
Langsamkeit,
mit
der
Europa
auf
die
Probleme
reagiert,
beklagt
haben,
müssen
wir
heute
Dank
zu
sagen
wissen.
On
many
occasions,
we
have
complained
about
the
bureaucratic
red
tape
that
has
delayed
Europe's
response
to
such
situations,
but
today
we
can
thank
it
for
responding
so
promptly.
Europarl v8
Ich
möchte
diese
Gelegenheit
nutzen,
Ihnen
persönlich
und
den
scheidenden
Hofmitgliedern
in
meiner
Person,
aber
auch
im
Namen
des
Haushaltskontrollausschusses
ganz
herzlichen
Dank
zu
sagen
für
Jahre
der
guten
und
effektiven
Zusammenarbeit
und
des
Vertrauens
zueinander
unter
Ihrer
Präsidentschaft,
aber
auch
unter
der
Präsidentschaft
von
Herrn
Professor
Friedmann
vorher,
der
ja
auch
ausscheidet.
This
is
the
last
time
you
will
present
the
report,
as
you
are
leaving
office,
as
are
a
number
of
other
Members
of
the
Court.
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
thank
you
and
the
retiring
Members
of
the
Court
both
personally
and
on
behalf
of
the
Committee
on
Budgetary
Control
for
the
years
of
excellent
and
effective
cooperation
and
mutual
trust
under
your
presidency,
and
also
under
the
previous
presidency
of
Professor
Friedmann,
who
is
also
retiring.
Europarl v8