Übersetzung für "Damit klarzukommen" in Englisch

Mit ausreichend Zeit könnte ich dir beibringen, das durchzustehen, damit klarzukommen.
With enough time, I could teach you to work through that, deal with it.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, wir sind nicht dafür ausgerüstet, damit klarzukommen.
I mean, we're not equipped to handle this.
OpenSubtitles v2018

Sie wird Ihnen helfen, damit klarzukommen.
She's gonna help you deal with it.
OpenSubtitles v2018

Das Einzige, das Sie tun können, ist selbst damit klarzukommen.
The only thing you can do is get okay with it yourself.
OpenSubtitles v2018

Ich brauchte eine Weile, um damit klarzukommen, was uns widerfahren ist.
It's taken me a while to come to terms with what happened to us.
OpenSubtitles v2018

Ich brauchte Zeit, um damit klarzukommen.
I needed time to figure this out.
OpenSubtitles v2018

Wir werden einen Weg finden, um damit klarzukommen.
We'll figure out a way to deal with it.
OpenSubtitles v2018

Lass uns kurz mal aufhören um damit klarzukommen.
Let's take a moment and get past this.
OpenSubtitles v2018

Denn ich muss schon sagen, du scheinst ziemlich gut damit klarzukommen.
Because, I must say, you appear to be handling it pretty well.
OpenSubtitles v2018

Jack wird Ihnen helfen, damit klarzukommen.
Jack will help you manage.
OpenSubtitles v2018

Sie versuchen, einen Weg zu finden, damit klarzukommen.
You're trying to find a way to wash yourself out.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche nur, auf meine Art damit klarzukommen.
I'm just dealing with it in my own fucking way.
OpenSubtitles v2018

Sie scheint gut damit klarzukommen, dass du ein Polizist bist.
She seems to be handling this well, you being a cop.
OpenSubtitles v2018

Denn ich fühle mich stark genug um damit klarzukommen.
Because I feel strong enough... to handle it.
OpenSubtitles v2018

Herauszufinden, wer es getan hat, hat mir geholfen, damit klarzukommen.
Trying to figure out who did it was how I coped.
OpenSubtitles v2018

Ich finde das unangenehm, aber Sie scheinen damit klarzukommen.
I find that bothersome, but you seem fine with it.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, du musst Scheuklappen aufsetzen, um damit klarzukommen.
I know you have to put blinders on to cope with your responsibilities.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dir helfen, damit klarzukommen.
I'll help you deal with this.
OpenSubtitles v2018

Ich finde es schwierig, mitten in einem Fall damit klarzukommen.
I'm finding it tough contending with it in the middle of a case.
OpenSubtitles v2018

Sie haben Schwierigkeiten, damit klarzukommen.
They're having trouble coping.
OpenSubtitles v2018

Dean weiß das mit Jess, und sie scheinen damit klarzukommen.
Dean knows I'm dating Jess, and they both seem fine with it.
OpenSubtitles v2018

Das ist sehr viel, um damit klarzukommen.
That's a lot to handle emotionally.
OpenSubtitles v2018

Um damit klarzukommen, braucht man andere.
But the way people manage is, they don't do it alone.
OpenSubtitles v2018

Entweder ihr lernt damit klarzukommen oder fliegt beide raus, Leute.
Both of y'all learn to live with it, or y'all out, man.
OpenSubtitles v2018

Das Gehirn reagiert auch auf das Schmerzsignal und versucht, damit klarzukommen.
The brain also responds to the pain and has to cope with these pain signals.
TED2020 v1

Um damit klarzukommen, musstest du die Behinderung als unwichtig darstellen.
The only way you could come to terms with your disability was to somehow make it mean nothing.
OpenSubtitles v2018