Übersetzung für "Damit verglichen" in Englisch

Verglichen damit sind die Ausführungen von Herrn Kollegen Cohn-Bendit jedenfalls nicht unterhaltsam gewesen.
By comparison, Mr CohnBendit's remarks were, at any rate, not entertaining.
Europarl v8

Damit verglichen, ist diese Sache eine Lappalie.
Compared to that, this parasite fighter thing means nothing.
OpenSubtitles v2018

Verglichen damit war die Zahl der Schiedsverfahren extrem niedrig.
As a comparison, the numbers of arbitration procedures were extremely small.
TildeMODEL v2018

Verglichen damit ist es das Paradies, keinen Fisch zu fangen.
So, compared to that, not catching any fish is fucking paradise.
OpenSubtitles v2018

Das, was du mit deinen Opfern hast, verblasst, verglichen damit.
What you have with your victims, that only pales in comparison.
OpenSubtitles v2018

Mann, verglichen damit, ist unser Haus echt scheiße.
Man, this place makes our house look like shit.
OpenSubtitles v2018

Was hast du, damit verglichen, je erreicht?
Compared to that, what have you ever done?
OpenSubtitles v2018

Aber das war nichts, verglichen damit, dass mir die Haare ausfielen.
But that seemed like a positive privilege compared to watching myself go bald.
OpenSubtitles v2018

Verglichen damit, wie sehr ich sie mag, hasst ihr sie.
You hate them compared to how much I like them.
OpenSubtitles v2018

Ich habe meine Aufnahmen damit verglichen.
I found a way to put my sound with them.
OpenSubtitles v2018

Verglichen damit sehen die Juwelen im Tower von London billig aus.
These here make jewels in the Tower of London look like cheap family heirlooms.
OpenSubtitles v2018

Verglichen damit, lässt der Film viel zu wünschen übrig.
As it should, the film will make many uncomfortable.
WikiMatrix v1

Verglichen damit ist die Arbeitsweise gemäß Versuch C wesentlich wirtschaftlicher.
In comparison, the procedure in experiment C is considerably more economical.
EuroPat v2

Verglichen damit gibt die Erfindung eine gegensätzliche Lehre.
Compared with this, the invention provides an opposite teaching.
EuroPat v2

Zumindest nicht verglichen damit, was passiert, wenn ich dich küsse.
At least not compared to what happens when I kiss you.
OpenSubtitles v2018

Damit verglichen... ist diese Insel das Paradies.
Compared to that place, this rotten island is paradise.
OpenSubtitles v2018

Kreativität kann nicht an derjenigen von anderen gemessen oder damit verglichen werden.
Creativity cannot be measured or compared to others.
ParaCrawl v7.1

Verglichen damit hier die entsprechenden Kennzahlen der DGNB Zertifizierung:
Compared with this, the corresponding key figures of the DGNB certification:
ParaCrawl v7.1

Verglichen damit sind ein paar Dutzend Feen eine ganz überschaubare Menge.
I think there are a lot of closet fags on here.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht können nur die Feierlichkeiten der Baumeister und Metallurgen damit verglichen werden.
Perhaps, only the celebrations of the builders and metallurgists can compare with it.
ParaCrawl v7.1

Bezogen auf diesen Standard können damit andere Rohre verglichen und klassifiziert werden.
Referred to this standard, it can be used to compare and classify other pipes.
EuroPat v2

Verglichen damit ist z.B. ein Scanner viel schneller:
Compared with this a scanner, for example, is much quicker:
EuroPat v2

Verglichen damit hat eine ineffiziente Glacé-Truhe einen vier Mal höheren jährlichen Energieverbrauch.
In comparison, an inefficient ice cream freezer consumes four times more energy per year.
ParaCrawl v7.1

Die zweite Zeile zeigt einen aktuell gelesenen Code, der damit verglichen wird.
The second line shows a currently read code that is compared therewith.
EuroPat v2

Verglichen damit wirken die Folgen für Bergsteiger geradezu belanglos.
Compared to that, the consequences for mountaineers would be unimportant.
ParaCrawl v7.1