Übersetzung für "Können damit" in Englisch

Damit können wir wirklich zu größerer Transparenz für unsere Bürger beitragen.
In doing this we can really contribute towards greater transparency for our citizens.
Europarl v8

Wir können damit auf verschiedene Art und Weise umgehen.
We can treat this in a number of ways.
Europarl v8

Wir können damit sicher sehr viel tun für Umwelt, Verbraucher und Innovationen.
I am certain it will enable us to achieve great benefits to the environment and consumer, as well as promoting innovation.
Europarl v8

Damit können wir uns nicht abfinden.
We cannot tolerate this.
Europarl v8

Tausende Menschenleben können heute schon damit gerettet werden.
It is now possible to save thousands of human lives using this technology.
Europarl v8

Damit können wir uns also nicht abfinden.
We cannot accept that.
Europarl v8

Die Fischer können also damit rechnen, daß wir Hilfe leisten werden.
Therefore, fishermen can count on our providing aid.
Europarl v8

Ich glaube, damit können wir zufrieden sein.
I believe that we can be satisfied with this.
Europarl v8

Mitgliedstaaten können sich damit nicht mehr auf Kosten der Umwelt einen Wettbewerbsvorteil verschaffen.
Member States will then no longer be able to gain a competitive advantage at the expense of the environment.
Europarl v8

Alle Europäer und die Europäischen Institutionen können damit zufrieden sein.
All Europeans, as well as the European institutions, should feel satisfied about all this.
Europarl v8

Und jetzt können wir damit beginnen, die Mittel zusammenzustellen.
And we are now in a position where we can begin to put the resources together.
Europarl v8

Damit können sie in erheblichem Maße zu einer besseren Rechtsetzung beitragen.
IAs can thus make a significant contribution to better law making.
Europarl v8

Damit können sich nur wahre männliche Chauvinisten oder schlechte Arbeitgeber abfinden.
Only a committed male chauvinist or a bad employer can accept that.
Europarl v8

Damit können strafrechtliche Maßnahmen bei Umweltverschmutzungen durchgesetzt werden.
This is to enable criminal law measures to be implemented in the event of pollution.
Europarl v8

Damit können dann Benachteiligungen einzelner Branchen bereits im Vorfeld vermieden werden.
This will enable the disadvantaging of particular sectors to be avoided at the outset.
Europarl v8

Dann können wir uns damit noch einmal befassen.
We will be able to reconsider it at that time.
Europarl v8

Schön, damit können wir die Tagesordnung fortsetzen.
All right, now we can proceed with the business.
Europarl v8

Damit können wir uns nicht zufrieden geben.
We cannot be satisfied with this.
Europarl v8

Damit können wir das Vertrauen der Verbraucher in ihre Nahrungsmittel zurückgewinnen.
That will make it possible for us to restore the consumer' s faith in his or her food.
Europarl v8

Damit können wir auch gegen Verschwendung vorgehen.
They are a reminder of our extravagance.
Europarl v8

Erst damit können die Finanzierung der Landwirtschaft sichergestellt und nationalstaatliche Engpässe vermieden werden.
Only once we have done that can the financing for agriculture be safeguarded and national bottlenecks avoided.
Europarl v8

Können wir damit rechnen, daß die Europäische Union ihre Arbeit übernimmt?
Can we then expect the European Union to fill the gap?
Europarl v8

Damit können wir zur Abstimmung über den Bericht Kouchner kommen.
Then let us move on to the vote on the Kouchner report.
Europarl v8

Wir können damit in der Tat einen neuen Weg eröffnen.
This is, in effect, a new pathway that we are able to open up.
Europarl v8

Die Entwicklungsländer können daher damit rechnen, daß ihre Absatzmöglichkeiten erhalten bleiben.
Developing countries can therefore expect their market opportunities to remain.
Europarl v8

Die Stiftungen in Kroatien können damit gut leben.
Foundations in Croatia can now exist quite happily under the new system.
Europarl v8

Damit können wir meines Erachtens nur einverstanden sein.
I think that we can but agree on this.
Europarl v8