Übersetzung für "Können damit" in Englisch
Damit
können
wir
wirklich
zu
größerer
Transparenz
für
unsere
Bürger
beitragen.
In
doing
this
we
can
really
contribute
towards
greater
transparency
for
our
citizens.
Europarl v8
Wir
können
damit
auf
verschiedene
Art
und
Weise
umgehen.
We
can
treat
this
in
a
number
of
ways.
Europarl v8
Wir
können
damit
sicher
sehr
viel
tun
für
Umwelt,
Verbraucher
und
Innovationen.
I
am
certain
it
will
enable
us
to
achieve
great
benefits
to
the
environment
and
consumer,
as
well
as
promoting
innovation.
Europarl v8
Damit
können
wir
uns
nicht
abfinden.
We
cannot
tolerate
this.
Europarl v8
Tausende
Menschenleben
können
heute
schon
damit
gerettet
werden.
It
is
now
possible
to
save
thousands
of
human
lives
using
this
technology.
Europarl v8
Damit
können
wir
uns
also
nicht
abfinden.
We
cannot
accept
that.
Europarl v8
Die
Fischer
können
also
damit
rechnen,
daß
wir
Hilfe
leisten
werden.
Therefore,
fishermen
can
count
on
our
providing
aid.
Europarl v8
Ich
glaube,
damit
können
wir
zufrieden
sein.
I
believe
that
we
can
be
satisfied
with
this.
Europarl v8
Mitgliedstaaten
können
sich
damit
nicht
mehr
auf
Kosten
der
Umwelt
einen
Wettbewerbsvorteil
verschaffen.
Member
States
will
then
no
longer
be
able
to
gain
a
competitive
advantage
at
the
expense
of
the
environment.
Europarl v8
Alle
Europäer
und
die
Europäischen
Institutionen
können
damit
zufrieden
sein.
All
Europeans,
as
well
as
the
European
institutions,
should
feel
satisfied
about
all
this.
Europarl v8
Und
jetzt
können
wir
damit
beginnen,
die
Mittel
zusammenzustellen.
And
we
are
now
in
a
position
where
we
can
begin
to
put
the
resources
together.
Europarl v8
Damit
können
sie
in
erheblichem
Maße
zu
einer
besseren
Rechtsetzung
beitragen.
IAs
can
thus
make
a
significant
contribution
to
better
law
making.
Europarl v8
Damit
können
sich
nur
wahre
männliche
Chauvinisten
oder
schlechte
Arbeitgeber
abfinden.
Only
a
committed
male
chauvinist
or
a
bad
employer
can
accept
that.
Europarl v8
Damit
können
strafrechtliche
Maßnahmen
bei
Umweltverschmutzungen
durchgesetzt
werden.
This
is
to
enable
criminal
law
measures
to
be
implemented
in
the
event
of
pollution.
Europarl v8
Damit
können
dann
Benachteiligungen
einzelner
Branchen
bereits
im
Vorfeld
vermieden
werden.
This
will
enable
the
disadvantaging
of
particular
sectors
to
be
avoided
at
the
outset.
Europarl v8
Dann
können
wir
uns
damit
noch
einmal
befassen.
We
will
be
able
to
reconsider
it
at
that
time.
Europarl v8
Schön,
damit
können
wir
die
Tagesordnung
fortsetzen.
All
right,
now
we
can
proceed
with
the
business.
Europarl v8
Damit
können
wir
uns
nicht
zufrieden
geben.
We
cannot
be
satisfied
with
this.
Europarl v8
Damit
können
wir
das
Vertrauen
der
Verbraucher
in
ihre
Nahrungsmittel
zurückgewinnen.
That
will
make
it
possible
for
us
to
restore
the
consumer'
s
faith
in
his
or
her
food.
Europarl v8
Damit
können
wir
auch
gegen
Verschwendung
vorgehen.
They
are
a
reminder
of
our
extravagance.
Europarl v8
Erst
damit
können
die
Finanzierung
der
Landwirtschaft
sichergestellt
und
nationalstaatliche
Engpässe
vermieden
werden.
Only
once
we
have
done
that
can
the
financing
for
agriculture
be
safeguarded
and
national
bottlenecks
avoided.
Europarl v8
Können
wir
damit
rechnen,
daß
die
Europäische
Union
ihre
Arbeit
übernimmt?
Can
we
then
expect
the
European
Union
to
fill
the
gap?
Europarl v8
Damit
können
wir
zur
Abstimmung
über
den
Bericht
Kouchner
kommen.
Then
let
us
move
on
to
the
vote
on
the
Kouchner
report.
Europarl v8
Wir
können
damit
in
der
Tat
einen
neuen
Weg
eröffnen.
This
is,
in
effect,
a
new
pathway
that
we
are
able
to
open
up.
Europarl v8
Die
Entwicklungsländer
können
daher
damit
rechnen,
daß
ihre
Absatzmöglichkeiten
erhalten
bleiben.
Developing
countries
can
therefore
expect
their
market
opportunities
to
remain.
Europarl v8
Die
Stiftungen
in
Kroatien
können
damit
gut
leben.
Foundations
in
Croatia
can
now
exist
quite
happily
under
the
new
system.
Europarl v8
Damit
können
wir
meines
Erachtens
nur
einverstanden
sein.
I
think
that
we
can
but
agree
on
this.
Europarl v8