Übersetzung für "Damals schon" in Englisch

Schon damals wurde diskutiert, dass wir dringend an alternativen Versorgungswegen arbeiten sollten.
Even then, it was discussed that we should work on alternative supply routes as a matter of urgency.
Europarl v8

Schon damals wurde deutlich, dass wir eine gemeinsame Energieaußenpolitik der EU brauchen.
Already then it became obvious that we need a common EU foreign policy on energy.
Europarl v8

Das war damals schon der Fall und ist auch heute noch so.
I did so at the time and I do now.
Europarl v8

Schon damals beherrschte die quälende Frage der Arbeitslosigkeit und des Wachstums das Denken.
Even at that time, the nagging question of unemployment and growth haunted us.
Europarl v8

Es gab Mitgliedstaaten, die im Vergleich zum Referenzjahr schon damals weit waren.
Some Member States were already a long way ahead when compared with the reference year.
Europarl v8

Schon damals war man davon überzeugt, dass Änderungsanträge gestellt werden müssten.
Even then, it was clear that some bodies would have to undergo a process of change.
Europarl v8

Schon damals war die Bedeutung des Stahls im europäischen Kontext klar.
Even then the importance of steel in the European context was clear.
Europarl v8

Damals war dies schon ein hochstreitiges Thema.
At the time, this was already a highly controversial matter.
Europarl v8

Schon damals wusste ich um die Rolle meines Kollegen Cohn-Bendit bei diesen Protesten.
Even then I knew of the role played in these protests by my colleague Mr Cohn-Bendit.
Europarl v8

Wenn sie schon damals vorgelegen hätten, hätten wir kein BSE-Problem gehabt.
Had we had it at the time, there would have been no BSE problem.
Europarl v8

Und schon damals war Michael auf dem neusten Stand.
And even back then, Michael was on the cutting edge.
TED2013 v1.1

Sie wussten also damals schon, dass sie viel Gewicht tragen konnten.
So they knew at that stage they could carry large weights.
TED2020 v1

Krokodile haben sich schon damals schlecht benommen.
And crocodiles were not behaving at that time either.
TED2020 v1

Schon damals war New York als Hauptstadt des Essens weltweit etabliert.
At the time, New York was already well-established as a food capital of the world.
TED2020 v1

Er zeigt zumindest, dass damals schon Kontakte zum Christentum bestanden.
It shows at least there was contact with Christianity at that time.
Wikipedia v1.0

Zugleich fiel er schon damals durch seinen unberechenbaren, teils brutalen Charakter auf.
At the same time, he already had an unpredictable, even cruel personality.
Wikipedia v1.0

Schon damals wurde in Umgebung der Stadt Salz gewonnen und intensiver Salzhandel getrieben.
As several salt lakes were located close by, the town became a producer of salt.
Wikipedia v1.0

Schon damals zählte er zu den besten Mittelstreckenläufern Nordamerikas.
By then, he was already one of the top middle-distance runners in North America.
Wikipedia v1.0

Allerdings bestand schon damals Anlass zur Sorge.
Even then, however, there was cause for concern.
News-Commentary v14

Das Gebäude erweckte schon damals Stürme der Begeisterung.
The building evoked great emotion as soon as it was finished.
TildeMODEL v2018