Übersetzung für "Breite grundlage" in Englisch
Wir
brauchen
eine
breite
Grundlage
für
unsere
Anstrengungen.
A
broad-based
effort
is
necessary.
Europarl v8
Diese
Vielfalt
bietet
eine
breite
Grundlage
für
die
Zusammenarbeit
und
den
Erfahrungsaustausch.
Such
diversity
provides
a
rich
basis
for
cooperation
and
mutual
learning.
TildeMODEL v2018
Um
eine
breite
Grundlage
in
den
biologischen
Wissenschaften
zur
Verfügung
zu
stellen.
To
provide
a
broad
foundation
in
the
biological
sciences.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Grundlage
Breite
größer
als
die
Breite
der
Wände
beträgt
20
cm.
And
the
foundation
width
is
greater
than
the
width
of
the
walls
is
20
cm.
ParaCrawl v7.1
Diese
Kurse
bieten
eine
breite
wirtschaftliche
Grundlage
und
helfen,
starke
analytische
Fähigkeiten
zu
entwickeln.
These
courses
will
provide
a
broad
economic
basis
and
help
to
develop
strong
analytical
skills.
ParaCrawl v7.1
Sicherheit
wird
garantiert
durch
die
extra
breite
Grundlage
und
Maßstab
ausgestattet
mit
ergonomischen
Griffen
und
Anti-Rutsch-Schritte.
Safety
is
guaranteed
thanks
to
the
extra-wide
basis
and
scale
equipped
with
ergonomic
handles
and
anti-slip
steps.
ParaCrawl v7.1
Diese
langjährigen
Erfahrungen
an
verschiedenen
Stellen
der
intermodalen
Prozesskette
bilden
eine
breite
Grundlage
für
die
Beratung.
Many
years
of
experience
in
different
areas
of
the
intermodal
process
chain
provide
a
broad
basis
for
responsible
consultancy.
CCAligned v1
Der
Major
in
Psychologie
bietet
eine
breite
Grundlage
für
das
Verständnis
von
Verhalten
und
mentalen
Prozessen.
The
Major
in
Psychology
offers
a
broad
foundation
for
the
understanding
of
behavior
and
mental
processes.
ParaCrawl v7.1
Eine
möglichst
breite
Bildung
ist
Grundlage
des
sozialistischen
Wirtschaftsaufbaus
und
der
späteren
kommunistischen
Gesellschaft.
The
widest
possible
education
is
the
basis
of
the
socialist
economic
construction
and
later
for
the
communist
society.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
eine
ziemlich
solide
Grundlage,
Breite
-
200
mm
-
1000
mm.
This
is
a
fairly
solid
foundation,
width
-
200
mm
-
1000
mm.
ParaCrawl v7.1
Der
Major
in
Psychologie
bietet
eine
breite
Grundlage
fÃ1?4r
das
Verständnis
von
Verhalten
und
mentalen
Prozessen.
The
Major
in
Psychology
offers
a
broad
foundation
for
the
understanding
of
behavior
and
mental
processes.
ParaCrawl v7.1
Das
erste
Jahr
dient
als
eine
breite
Grundlage
für
das
Studium
einer
Reihe
von
Geschäftsdisziplinen.
The
first
year
serves
as
a
broad
foundation
to
the
study
of
a
range
of
business
disciplines.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Streben
ist
bereits
seit
einigen
Jahren
die
wichtigste
und
positivste
Neuigkeit
in
der
Situation
in
Afrika,
die
es
dem
ganzen
Kontinent
ermöglicht,
die
eigene
gesellschaftliche,
soziale
und
wirtschaftliche
Entwicklung
auf
eine
solide
und
breite
Grundlage
zu
stützen.
This
has
been
the
most
important
and
positive
new
aspect
of
the
situation
in
Africa
for
many
years
now,
and
could
allow
the
whole
continent
to
base
its
civil,
social
and
economic
development
on
a
solid,
agreed
basis.
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
vergessen,
daß
dieses
Abkommen
von
einer
rechtsgerichteten
israelischen
Regierung,
die
auf
der
Grundlage
eines
gegen
den
Osloer
Friedensprozeß
gerichteten
Programms
gewählt
worden
war,
unterzeichnet
wurde,
womit
dieser
Friedensprozeß
heute
über
eine
so
breite
Grundlage
in
der
Wählerschaft
wie
nie
zuvor
in
Israel
verfügt.
We
must
not
forget
that
this
agreement
was
signed
by
a
right-wing
Israeli
Government,
elected
on
a
political
platform
hostile
to
the
Oslo
accords.
Therefore,
this
peace
process
has
today
been
given
an
electoral
basis
which
has
never
been
reached
before
in
Israel.
Europarl v8
Abgesehen
von
der
Tatsache,
daß
Sie
den
Gedanken
einer
Regierung,
die
sich
auf
eine
breite
Grundlage
stützt,
nicht
erwähnt
haben,
haben
Sie
es
viel
besser
als
ich
erklärt.
Apart
from
the
fact
that
you
did
not
mention
the
idea
of
having
a
broad-based
government,
you
put
it
much
better
than
me.
Europarl v8
Die
Anhörung
von
zahlreichen
Experten
mit
unterschiedlichstem
Hintergrund,
von
Vertretern
der
Kommission,
der
Europäischen
Agentur
für
Schiffssicherheit,
der
irischen
Ratspräsidentschaft,
des
IMO-Generalsekretärs
und
nicht
zuletzt
der
zuständigen
Vizepräsidentin,
Frau
de
Palacio,
haben
meiner
Meinung
nach
dem
Ausschuss
eine
breite
Grundlage
für
die
Beratungen
und
Bewertungen
gegeben.
The
hearing
of
numerous
experts
with
various
backgrounds,
representatives
of
the
Commission,
the
European
Agency
for
Maritime
Safety,
the
Irish
presidency
of
the
Council,
the
General
Secretary
of
the
IMO
and,
not
least,
the
acting
Vice-President,
Mrs
de
Palacio,
in
my
opinion
provided
the
committee
with
a
broad
foundation
for
its
recommendations
and
assessments.
Europarl v8
Kinder
brauchen
gute
Lehrer
mit
einem
Stundenplan,
der
eine
ganzheitliche
Bildung
vermittelt,
einem,
der
die
Schüler
lehrt,
rationale
Entscheidungen
zu
treffen,
mit
Vielfalt
und
Veränderung
klarzukommen,
mit
anderen
zu
kommunizieren,
einem,
der
eine
breite
ethische
Grundlage
von
Werten
vermittelt,
mit
denen
sie
ihr
Leben
gestalten
können.
Children
need
good
teachers
with
a
curriculum
that
gives
a
holistic
education,
one
geared
to
teaching
students
how
to
make
rational
decisions,
how
to
cope
with
diversity
and
change,
how
to
communicate
with
others
and,
indeed,
provide
a
broad
ethical
basis
for
the
values
they
can
choose
to
live
their
lives
by.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
notwendig,
die
Auswirkungen
des
Geschäftsmodells
und
die
Rolle
multinationaler
Finanzgruppen
auf
den
globalen
Finanzmärkten
einer
Neubewertung
zu
unterziehen
und
zu
versuchen,
sie
auf
eine
breite
internationale
Grundlage
zu
stellen.
It
is
therefore
necessary
to
re-assess
the
impact
of
the
business
model
and
the
role
of
multinational
financial
groups
on
global
financial
markets
and
to
try
to
structure
them
across
a
wide
international
base.
Europarl v8
Das
Budapester
Protokoll
schließt
auch
Aufsichtsbehörden
innerhalb
der
EU
ein,
die
formal
keine
Mitglieder
des
CEIOPS
sind,
und
liefert
somit
eine
breite
Grundlage
für
die
Weiterentwicklung
der
grenzübergreifenden
Beaufsichtigung
der
betrieblichen
Altersversorgung.
The
Budapest
Protocol
includes
also
supervisory
authorities
from
across
the
EU
which
are
not
formally
members
of
CEIOPS,
thus
offering
a
broad
basis
for
further
development
of
cross-border
supervision
for
occupational
pensions.
TildeMODEL v2018
Die
im
Laufe
der
Jahre
aufgebaute
Kompetenz
der
GFS
im
Bereich
Sicherheit
und
Betrugsbekämpfung
generell
sowie
im
Umgang
mit
umfangreichen
Informationsinfrastrukturen
und
komplexen
Systemen
verfügt
über
eine
breite
Grundlage
und
ist
allgemein
anerkannt.
JRC
has,
over
the
years,
developed
a
broad-based
and
well-recognised
expertise
in
the
general
domain
of
security
and
anti-fraud,
in
the
handling
of
large
information
infrastructures
and
in
dealing
with
complex
systems.
TildeMODEL v2018
Er
begrüßt
die
Ankündigung
des
Europäischen
Rechnungshofs,
sich
mit
dieser
Frage
zu
befassen,
und
empfiehlt,
sich
dabei
auf
eine
breite
Grundlage
an
Stichproben
zu
stützen.
The
EESC
welcomes
the
EU
Court
of
Auditors'
announcement
that
it
is
working
on
this
issue,
and
recommends
using
a
broad
control
sample.
TildeMODEL v2018
Durch
kontinuierliche
Bemühungen
im
Bildungswesen
(Primar-
und
Sekundarstufe
und
Hochschulen)
muss
sichergestellt
werden,
dass
die
Studenten
die
erforderlichen
Kompetenzen
entwickeln
können
und
diese
beraten
und
in
die
Lage
versetzt
werden,
ihr
Potential
zu
realisieren,
während
die
Schüler
der
Sekundarstufe
geeignete
Fähigkeiten
erwerben
-
wobei
der
sozialen
Kompetenz
besondere
Beachtung
geschenkt
wird
-
und
eine
ausreichend
breite
Allgemeinbildung
als
Grundlage
für
das
lebenslange
Lernen
erhalten.
The
continuum
of
primary,
secondary
and
tertiary
education
needs
to
ensure
that
tertiary
level
students
are
able
to
develop
the
necessary
skills
and
that
they
are
counselled
and
taught
to
achieve
their
potential,
while
secondary
level
students
learn
appropriate
service
skills
with
an
emphasis
on
social
skills
and
receive
a
sufficiently
wide
general
education
as
a
basis
for
lifelong
training.
TildeMODEL v2018
Der
wissenschaftlich-technologische
Fortschritt
soll
eine
solide
und
breite
Grundlage
für
künftige
Innovationen
und
deren
wirtschaftliche
Nutzung
schaffen
und
der
Gesellschaft
neuartige
Möglichkeiten
mit
potenziell
hohem
Nutzeffekt
eröffnen.
The
scientific
and
technological
advance
should
provide
a
strong
and
broad
basis
for
future
innovation
and
economic
exploitation,
as
well
as
novel
benefits
for
society
of
a
potential
high
impact.
DGT v2019
Der
wissenschaftliche
Fortschritt
dürfte
eine
solide
und
breite
Grundlage
für
künftige
technologische
Innovationen
und
deren
wirtschaftliche
Anwendung
schaffen
und
auch
der
Gesellschaft
neuartige
Möglichkeiten
eröffnen.
The
scientific
advance
should
provide
a
strong
and
broad
basis
for
future
technological
innovation
and
economic
application,
plus
novel
benefits
for
society.
DGT v2019