Übersetzung für "Grundlage" in Englisch
Welche
rechtliche
Grundlage
gibt
es
für
einen
derartigen
Umgang
mit
Personaldaten?
What
is
the
legal
basis
authorising
this
kind
of
processing
of
personal
data?
Europarl v8
Das
ist
daher
ein
durchweg
politischer
Entschließungsantrag,
der
jeglicher
Grundlage
entbehrt.
It
is
therefore
an
entirely
political
resolution,
with
no
basis
in
fact.
Europarl v8
Die
Grundlage
wird
entweder
der
Lissabon-Vertrag
oder
aber
der
Nizza-Vertrag
sein.
The
basis
will
be
either
the
Lisbon
Treaty
or
the
Nice
Treaty.
Europarl v8
Stark
sind
wir
aber
dann,
wenn
wir
eine
starke
vertragliche
Grundlage
haben.
Yet
we
are
strong
if
we
have
a
strong
treaty
basis;
which
is
provided
by
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Diese
Notwendigkeit
eines
bewaffneten
Kampfes
bildete
die
Grundlage
für
andauernde
Gewalt
und
Feindseligkeiten.
This
need
for
a
violent
struggle
has
laid
the
foundations
for
continued
violence
and
intimidation.
Europarl v8
Dieses
Prinzip
bildet
seit
den
vergangenen
vier
Jahren
die
Grundlage
der
Kommissionsarbeit.
This
has
formed
the
basis
of
the
Commission's
work
during
the
last
four
years.
Europarl v8
Das
offensichtlichste
Risiko
der
Profilerstellung
besteht
in
der
Grundlage
von
Volkszugehörigkeit
oder
Rasse.
The
most
obvious
risk
of
profiling
is
on
the
basis
of
ethnicity
or
race.
Europarl v8
Die
G20
möchten
dieses
Thema
auf
der
Grundlage
eines
fallweisen
Informationsaustausches
angehen.
The
G20
wants
to
tackle
it
on
the
basis
of
case-by-case
information
exchange.
Europarl v8
Nach
der
historischen
Erweiterung
benötigt
die
EU
eine
neue
und
gestärkte
verfassungsrechtliche
Grundlage.
Following
its
historic
enlargement,
the
EU
needs
a
new
and
strengthened
constitutional
foundation.
Europarl v8
Daher
steht
die
Kommission
zu
ihren
Vorschlägen
auf
der
Grundlage
der
geltenden
Verträge.
The
Commission
therefore
stands
by
its
proposals
on
the
basis
of
the
treaties
in
force.
Europarl v8
Auf
der
Grundlage
der
dokumentierten
Mängel
gelang
es
uns,
systemischatischer
Maßnahmen
umzusetzen.
On
the
basis
of
the
documented
shortcomings,
we
managed
to
implement
more
systemic
measures.
Europarl v8
Wer
legt
auf
Grundlage
welcher
Kriterien
die
Liste
der
begünstigten
Länder
fest?
Who
decides
the
list
of
beneficiary
countries
and
on
the
basis
of
which
criteria?
Europarl v8
Außerdem
braucht
man
sie
zur
Schaffung
einer
soliden
Grundlage
für
eine
moderne
Wirtschaft.
They
are
also,
as
it
happens,
needed
to
create
a
solid
basis
for
a
modern
economy.
Europarl v8
Er
bildet
eine
gute
Grundlage
für
die
weitere
Arbeit.
It
is
a
good
basis
for
further
work.
Europarl v8
Es
bildet
eine
solide
Grundlage
für
die
weitere
Entwicklung.
It
forms
a
solid
basis
for
further
development.
Europarl v8
Weil
sie
die
Grundlage
der
Europäischen
Union
bilden.
For
that
is
the
basis
of
the
European
Union.
Europarl v8
Wir
müssen
daher
zu
diesen
Eigenmitteln
als
Grundlage
unserer
Finanzierung
zurückkehren.
We
must
therefore
return
to
these
own
resources
as
the
basis
of
financing.
Europarl v8
Wer
wird
die
Prioritäten
im
Endeffekt
festlegen
und
auf
Grundlage
welcher
Kriterien?
Who
will
ultimately
define
the
priorities,
and
on
the
basis
of
which
criteria?
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
auf
Grundlage
bloßer
Mutmaßungen,
Gerüchte
oder
verschiedener
Lobby-Interessengruppen
handeln.
We
should
not
act
on
the
basis
of
mere
allegations,
rumours
or
various
interest
lobby
groups.
Europarl v8
Darüber
hinaus
gibt
es
keinerlei
rationale
Grundlage
für
diese
Umverteilung.
Moreover,
this
reallocation
has
no
rational
basis.
Europarl v8
Auf
dieser
Grundlage
wurde
dem
Schiff
die
Durchfahrtserlaubnis
erteilt.
Permission
was
given
for
it
to
go
through
on
that
basis.
Europarl v8
Bislang
werden
diese
Daten
durch
die
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten
auf
freiwilliger
Grundlage
erfasst.
Currently,
this
data
is
collected
on
a
voluntary
basis
by
the
majority
of
Member
States.
Europarl v8
Auf
dieser
Grundlage
unterstütze
ich
die
Kappung
von
Zahlungen
an
landwirtschaftliche
Großbetriebe
nicht.
On
that
basis,
I
do
not
support
the
capping
of
payments
to
large
farms.
Europarl v8
Sie
ist
die
Frucht
einer
leichtsinnigen
Aussage
ohne
wissenschaftliche
Grundlage
vor
dem
Unterhaus.
It
is
the
fruit
of
a
reckless
statement
to
the
House
of
Commons
which
had
no
scientific
basis.
Europarl v8