Übersetzung für "Bloß gut" in Englisch

Hätte ich bloß gewusst, wie gut sie riechen würde.
If I'd known she was gonna smell that good, I'd have hung in there.
OpenSubtitles v2018

Und kümmere dich bloß gut um mein Vieh.
And you'd better take care of my cattle.
OpenSubtitles v2018

Bloß gut, dass er versprochen hat, keine Statuen mehr zu schicken.
It's a good thing he promised not to send back any more statues.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nicht, dass es zwischen uns bloß gut ist.
I don't want us to just be good.
OpenSubtitles v2018

Ich leg den Arm um ihre Hüfte, hör jetzt bloß gut zu.
I put my arm around her waist, mark well what I do say.
OpenSubtitles v2018

Bloß gut, dass unsere ersten Besucher auch zur Menschenrasse gehören.
I am relieved that the very first contact that we have made is with a race of humans that seem to be very like us.
OpenSubtitles v2018

Bloß gut, dass ich schon Kinder habe.
Oh! Oh! It's a good thing I already got a family.
OpenSubtitles v2018

Wir haben uns bloß nie gut verstanden.
It's just that we've never gotten along very well.
OpenSubtitles v2018

Bloß gut, dass sich die Wirkung sofort verflüchtigt.
Well, it's a good thing it wears off right away.
OpenSubtitles v2018

Bücher sind nicht bloß zum Verbrennen gut.
Books can be good for things other than burning.
OpenSubtitles v2018

Bloß gut, dass du angerufen hast, mehr sage ich dazu nicht.
It's good you called, that's all I'm gonna say.
OpenSubtitles v2018

Bloß gut, dass ich meine Partysocken anhabe.
Good thing I wore my party socks.
OpenSubtitles v2018

Bloß gut, dass wir sie gefunden haben, ehe etwas Schlimmes passierte.
We were just glad we were able to return her before anything life-shattering could happen.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte es ja bloß gut gemeint.
My intentions were well-meant.
OpenSubtitles v2018

Bloß gut, dass du nicht hier warst, als Trotter uns schnappte.
It's a good thing you weren't here when Trotter took us down.
OpenSubtitles v2018

Woher kannst du das bloß so wahnsinnig gut?
How did you get to be so good at all this?
OpenSubtitles v2018

Bloß gut, dass ich ganz alleine bin und niemand bei mir ist.
Good thing I'm all alone and there's no one else here.
OpenSubtitles v2018

Ich will bloß meine Arbeit gut machen.
I just want to do a good job.
OpenSubtitles v2018

Besinne dich, Wir reden hier nicht bloß über Sich gut fühlen.
Remember, We are not talking about merely feeling good.
ParaCrawl v7.1

Thomas Hempel ist aber nicht bloß gut, er ist der Beste!
But Thomas Hempel isn?t just good, he is the best!
ParaCrawl v7.1

Die Mehrheit im Bundeshaus möchte doch mit der EU bloß gut geschäften.
The majority in the Federal Parliament just wants to do good business with the EU.
ParaCrawl v7.1

Wie gut bloß könnt ihr sie entgegennehmen, solange ihr sie nicht erblickt?
Will you please accept them? How well can you accept them unless you see them?
ParaCrawl v7.1

Das tut mir bloß gut.
Don't worry, it's not a problem It did me good
OpenSubtitles v2018

Bloß gut dass ich meinen Anteil am Los noch nicht bezahlt habe ihr Trottel.
Good thing I didn't pay my share of the tickets yet, suckers!
OpenSubtitles v2018