Übersetzung für "Bis zu dem punkt" in Englisch

Bis zu dem Punkt, dass sie mich versucht hat, zu vergiften.
To the point that she was trying to poison me.
OpenSubtitles v2018

Bis zu dem Punkt, als Mick uns mit Kriminellen verglich...
I mean, up until the point that Mick compared us to a bunch of criminals, but...
OpenSubtitles v2018

Folgt den Schienen bis zu dem Punkt wo sie alle zusammen laufen.
Follow the tracks to the point where all lines intersect.
OpenSubtitles v2018

Bis zu dem Punkt, dass ich kein Wort sagen muss.
D... To the point that I don't have to say a word.
OpenSubtitles v2018

Bis zu dem Punkt, wo Sie aufhörten.
Just to where you stopped.
OpenSubtitles v2018

Bis zu dem Punkt, wo sie es zerbrechen.
To the point of crushing it.
OpenSubtitles v2018

Bis zu dem Punkt, an dem sie anfing, mich zu foltern.
Up to the point she started torturing me.
OpenSubtitles v2018

Bis zu dem Punkt waren Scott und ich Freunde.
Up until then, Scott was always great to me.
OpenSubtitles v2018

Bis zu dem Punkt, bin ich der verdammte Mahatma Gandhi.
Until that point, I'm Mahatma Fucking Gandhi.
OpenSubtitles v2018

Verdünnt sie bis zu dem Punkt, an dem nichts mehr übrig ist.
Diluting it down to the point where there's none of it left.
TED2013 v1.1

Sie erhalten bis zu dem Punkt, wo Sie kümmern sich nicht.
You get to the point where you don’t care.
ParaCrawl v7.1

Bis zu dem Punkt, wo der Geist wirklich außergewöhnlich ist.
To the point where the mind is truly extraordinary.
ParaCrawl v7.1

Alles gut bis zu dem Punkt – weil er in einer Schale ist.
Everything good, up to that point, because he's a shell.
ParaCrawl v7.1

Sie lieben Lebensmittel bis zu dem Punkt, wo es ein Ereignis ist.
They love food to the point where it's an event.
ParaCrawl v7.1

Die Abwicklung war äußerst sachlich – bis zu dem Punkt des Seins Entmenschlichung.
The processing was extremely businesslike–to the point of being dehumanizing.
ParaCrawl v7.1

Man hat bis zu dem Punkt gelangen, zunächst Kargil machen.
One has to make the point to reach first Kargil.
ParaCrawl v7.1

Bis zu dem Punkt, wo es für Oliver Hell persönlich wird.
He knows where to find the murderer.
ParaCrawl v7.1

Bis zu dem Punkt, dass es nicht hinterfragt werden sollte.
Even to the point that it shouldn't be questioned.
ParaCrawl v7.1

Letztere werden zu lassen gewinnen bis zu dem Punkt dieser Veranstaltung zu beteiligen.
The latter will leave winning to the point of this event to participate.
ParaCrawl v7.1

Es erfordert Verinnerlichung bis zu dem Punkt, wo du danach handelst.
It requires internalization, to the point where you act upon it.
ParaCrawl v7.1

Ich verfolge Reiningers Mordplan bis zu dem Punkt, wo er zur Ausführung gelangt.
I'll follow Reininger's murder plot until the point of its execution. Then I hit, that's effective.
OpenSubtitles v2018

Das ging mehrere Jahre so bis zu dem Punkt, an dem ich ihm einfach sagte:
You know, this went on for years and it came to the point where I just told him
OpenSubtitles v2018

Zwei Runden à 2,5 km bis zu dem Punkt, wo Sie den Turm sehen.
Twice round a course of a mile and a half, to sort of where you can see that steeple, - over there. - Hmm.
OpenSubtitles v2018

Bis zu dem Punkt, an dem ich sturzbesoffen war war es gut, oder?
Up to the part where I got disgustingly drunk, it was good, right?
OpenSubtitles v2018

Ja, sicher, bis zu dem Punkt, wo er dich ausnimmt wie einen Fisch.
Yeah, sure. Up until the point he guts you like a fish.
OpenSubtitles v2018

Sie werden beschützt, bis hin zu dem Punkt, wo sie etwas vermasseln.
They are protected, right up to the point where they screw up.
OpenSubtitles v2018