Übersetzung für "Bietet ihnen" in Englisch
Dieses
Forum
bietet
ihnen
eine
einzigartige
Möglichkeit
zur
friedlichen
Lösung
ihrer
Probleme.
This
forum
uniquely
allows
them
to
resolve
their
problems
peacefully.
Europarl v8
Schutz
bietet
ihnen
nämlich
die
Richtlinie
über
irreführende
und
vergleichende
Werbung.
They
are
protected
by
the
Misleading
Advertising
Directive.
Europarl v8
Was
bedeutet
diesen
Menschen
die
EU
und
was
bietet
sie
ihnen?
What
does
the
EU
mean
to
them
and
what
does
it
offer?
Europarl v8
Ein
typischer
Walmart
bietet
Ihnen
heute
100.000
Produkte
an.
The
typical
Walmart
today
offers
you
100,000
products.
TED2020 v1
Also
bietet
er
ihnen
je
eine
Münze
und
behält
98
für
sich
selbst.
So
he
offers
them
one
coin
each,
keeping
98
for
himself.
TED2020 v1
Eine
Möglichkeit
dazu
bietet
Ihnen
die
beiliegende
Karte
„Aufzeichnungen
zur
Betaferon-Behandlung“..
One
way
to
do
that
is
to
note
the
injection
site
on
the
enclosed
medication
record
card.
EMEA v3
Eine
Möglichkeit
dazu
bietet
Ihnen
die
beiliegende
Karte
„Aufzeichnungen
zur
Betaferon-Behandlung“.
One
way
to
do
that
is
to
note
the
injection
site
on
the
enclosed
medication
record
card.
EMEA v3
Eine
Möglichkeit
dazu
bietet
Ihnen
die
beiliegende
Karte
„Aufzeichnungen
zur
Extavia-Behandlung“.
One
way
to
do
that
is
to
note
the
injection
site
on
the
enclosed
medication
record
card.
EMEA v3
Für
den
Augenblick
bietet
ihnen
Obasanjo
die
größte
Chance,
dieses
Ziel
umzusetzen.
For
the
moment,
Obasanjo
offers
them
their
best
opportunity
to
realize
that
goal.
News-Commentary v14
Das
Erinnerungsfenster
bietet
Ihnen
je
nach
Erinnerungstyp
folgende
Möglichkeiten:
The
alarm
message
window
provides
whichever
of
the
following
options
are
applicable
to
the
displayed
alarm:
KDE4 v2
Wissen
Sie,
der
durchschnittliche
Supermakrt
heute,
bietet
Ihnen
45.000
Produkte
an.
You
know,
the
average
grocery
store
today
offers
you
45,000
products.
TED2020 v1
Der
Europäische
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
bietet
Ihnen
und
Ihren
Ausschüssen
seine
Expertise
an.
The
European
Economic
and
Social
Committee
offers
its
expertise
to
you
and
your
committees.
TildeMODEL v2018
Die
Böhmische
Schweiz
bietet
Ihnen
allerdings
noch
mehr.
Bohemian
Switzerland
offers
much
more
than
just
the
Prav?ická
brána.
TildeMODEL v2018
Er
bietet
ihnen
dabei
seine
effiziente
und
beständige
Zusammenarbeit
an.
The
Committee
offers
them
effective
on-going
co-operation
in
this
endeavour.
TildeMODEL v2018
Europe
Direct
bietet
Ihnen
praktische
Informationen
zu
zahlreichen
Themen.
Europe
Direct
offers
practical
information
on
a
number
of
matters.
TildeMODEL v2018
Ihnen
bietet
sich
weder
ein
Zufluchtsort
noch
ein
Fluchtweg.
They
have
no
place
of
refuge
and
no
way
of
escaping.
TildeMODEL v2018
Sie
bietet
ihnen
umfassenden
Schutz
in
allen
Phasen
des
Strafverfahrens.
It
provides
comprehensive
protection
at
all
stages
of
criminal
proceedings.
TildeMODEL v2018
Nur
die
Große
Jagd
bietet
Ihnen
ein
Gefühl
von
Sicherheit.
Only
the
Big
Hunt
can
give
you
a
sense
of
safety.
OpenSubtitles v2018
Mister
Mortimer,
unsere
Bank
bietet
Ihnen
alle
notwendigen
Sicherheiten.
Well,
Mr.
Mortimer,
I
want
to
assure
you
our
bank
here
has
everything,
all
the
safeguards
you're
looking
for.
OpenSubtitles v2018
Fräulein,
Oscar
bietet
Ihnen
seinen
Arm
an.
Look,
Signorina,
Oscar
is
offering
his
arm.
OpenSubtitles v2018
Der
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozess
bietet
Ihnen
konkrete
Beitrittsaussichten.
The
Stabilisation
and
Association
Process
offers
you
real
prospects
of
membership.
TildeMODEL v2018
Die
EU
bietet
ihnen
jedoch
finanzielle
Unterstützung
an.
However,
the
EU
does
offer
financial
help
to
them.
TildeMODEL v2018
Er
bietet
Ihnen
einen
360-Grad-Blick
auf
die
Umgebung
und
hier
sind
keine
Streifenpolizisten.
It
affords
you
a
360-degree
view
of
your
surroundings,
and
it's
not
patrolled
by
Boston
cops.
OpenSubtitles v2018
Mein
Büro
bietet
Ihnen
die
Chance,
Ihr
Leben
zu
retten.
My
office
is
offering
you
a
chance
to
save
yourself.
OpenSubtitles v2018