Übersetzung für "Besteht kein handlungsbedarf" in Englisch

Für eine Richtlinie besteht kein Handlungsbedarf.
I was asked if I would issue a directive.
Europarl v8

Für materielle Änderungen besteht kein Handlungsbedarf.
There is no need to take any action as regards content.
TildeMODEL v2018

Es besteht kein Handlungsbedarf für die Aktionäre hinsichtlich der Namensänderung.
No action is required to be taken by shareholders with respect to the name change.
ParaCrawl v7.1

Von Ihrer Seite besteht kein Handlungsbedarf.
No action is required on your side!
ParaCrawl v7.1

Für die Kunden besteht somit kein unmittelbarer Handlungsbedarf.
Accordingly, customers are not required to take any action at this stage.
ParaCrawl v7.1

Für die Autorin oder den Autor besteht kein Handlungsbedarf.
There is no need for further action by the author.
ParaCrawl v7.1

Die Überhitzung in Irland hat auf die europäische Ebene keinerlei Einfluss, infolgedessen besteht auch kein Handlungsbedarf auf der Ebene der Europäischen Zentralbank.
The overheating of the Irish economy has no influence whatsoever at a European level, so there is no need for action at the level of the European Central Bank.
Europarl v8

Es besteht jedoch kein weiterer Handlungsbedarf, da jeglicher Vorteil in der in Verbindung mit dem Umstrukturierungsprogramm vom Oktober 2001 festgestellten Subventionierung berücksichtigt wurde (vgl. Randnummer (65 ff.)).
However, no further action is required on this point, as any benefit has already been accounted for in the subsidy found to be conferred by the October 2001 restructuring programme (see recital 65 et seq.).
DGT v2019

Wenn die Abhilfemaßnahmen zu einer Reduzierung der Radonkonzentration unter den Eingreifwert geführt haben, besteht kein weiterer Handlungsbedarf, außer daß wiederholte Messungen notwendig werden, wenn die Baulichkeiten wesentlich verändert werden oder eine andere Nutzung erfolgt.
If remedial measures are successful in reducing radon concentrations below the Action Level then no further action is needed other than re-testing if substantial changes are made in the construction or use of the building.
EUbookshop v2

Menschenrechte - Compliance als Führungsaufgabe wahrgenommen Gemäss den Resultaten des gruppenweitenComplianceReportings per 30. September 2017 besteht kein spezifischer Handlungsbedarf im Bereich der Menschenrechte.
Human rights - Compliance as a managerial responsibility recognized Based on the group-wide compliance testing results reported as of 30 September 2017, there is no specific need to take action within the area of human rights.
ParaCrawl v7.1

Für Kunden von SWITCH besteht kein Handlungsbedarf, solange sie von SWITCH nicht mit detaillierten Informationen zum Handeln aufgefordert werden.
There is no need for SWITCH clients to do anything unless they receive detailed information from SWITCH asking them to take action.
ParaCrawl v7.1

Im defensiven Mittelfeld besteht derzeit kein Handlungsbedarf, was sich jedoch ändern könnte, wenn Jörg Heinrich keinen neuen Vertrag in Dortmund unterzeichnet.
In the defence Midfield nothing is to be done, unless Jörg Heinrich isn?t signing a new contract in Dortmund.
ParaCrawl v7.1