Übersetzung für "Beschluss fassen über" in Englisch
Aber
ich
sage
Ihnen
eines:
Wenn
das
der
Geist
ist,
in
dem
Sie
im
März
einen
Beschluss
fassen
wollen
über
das
Economic
Governance
Package,
über
die
Reform
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts,
wird
meine
Fraktion
dafür
nicht
zur
Verfügung
stehen.
However,
let
me
tell
you
something:
if
this
is
the
spirit
in
which
you
intend
to
take
a
decision
in
March
concerning
the
cconomic
governance
package
and
the
reform
of
the
Stability
and
Growth
Pact,
my
group
will
be
unable
to
be
involved
in
this.
Europarl v8
Hinsichtlich
des
vorgeschlagenen
Energieeinsparziels
von
30
%
bis
2030
wird
der
Europäische
Rat
im
Zusammenhang
mit
seinem
klima-
und
energiepolitischen
Rahmen
bis
2030
voraussichtlich
im
Oktober
einen
Beschluss
fassen
–
ebenso
wie
über
die
Verringerung
der
CO2-Emissionen
und
die
Ziele
für
den
Anteil
erneuerbarer
Energieträger.
As
regards
the
proposed
30%
energy
saving
target
for
2030,
the
European
Council
in
October
is
expected
to
decide
on
it,
together
with
the
CO2
reduction
and
renewables
targets
in
the
context
of
the
2030
Framework
for
climate
and
energy
policies.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
des
vorgeschlagenen
Energieeinsparziels
von
30
%
bis
2030
wird
der
Europäische
Rat
im
Zusammenhang
mit
seinem
klima-
und
energiepolitischen
Rahmen
bis
2030
voraussichtlich
im
Oktober
einen
Beschluss
fassen
–
ebenso
wie
über
die
Verringerung
der
CO
2
-Emissionen
und
die
Ziele
für
den
Anteil
erneuerbarer
Energieträger.
As
regards
the
proposed
30%
energy
saving
target
for
2030,
the
European
Council
in
October
is
expected
to
decide
on
it,
together
with
the
CO2
reduction
and
renewables
targets
in
the
context
of
the
2030
Framework
for
climate
and
energy
policies.
ParaCrawl v7.1
Im
Einzelnen
kann
er
Beschlüsse
fassen
über:
In
particular,
it
may
take
decisions
regarding:
DGT v2019
Eigentlich
ist
es
erschreckend
zu
erleben,
wie
europäische
Minister
gemeinsam
Beschlüsse
fassen
über
etwas
so
Wichtiges
wie
das
Wohlergeben
von
Tieren
und
den
Schutz
von
Tieren
beim
Transport.
It
is
really
frightening
to
see
how
European
ministers
sit
and
take
joint
decisions
about
something
as
important
as
animal
welfare
and
the
transport
of
animals
under
satisfactory
conditions.
Europarl v8
Bürokraten
und
Politiker
fassen
Beschlüsse
über
Aufgaben
und
Ressourcen,
und
sie
entscheiden,
wie
und
in
welcher
Höhe
Mittel
vergeben
werden.
Bureaucrats
and
politicians
are
taking
the
decisions
on
tasks
and
resources,
and
they
also
decide
how
to
allocate
funds
and
on
the
amounts
involved.
Europarl v8
Die
zur
Verfügung
gestellten
oder
verarbeiteten
Informationen
sollen
dazu
beitragen,
der
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
einen
Gesamtüberblick
über
die
Lage
im
Bereich
Migration
und
Asyl
zu
verschaffen,
wenn
sie
in
ihren
jeweiligen
Zuständigkeitsbereichen
politische
Maßnahmen
erarbeiten,
Beschlüsse
fassen
oder
über
die
entsprechenden
Maßnahmen
entscheiden.
The
information
made
available
or
processed
is
intended
to
help
provide
the
Community
and
its
Member
States
with
an
overall
view
of
the
migration
and
asylum
situation
when,
in
their
respective
areas
of
competence,
they
develop
policies,
take
decisions
or
decide
on
action.
TildeMODEL v2018
Wir
sollten
deshalb
den
Beschluß
fassen,
die
Stromleitung
über
den
Kanal
zur
Speisung
des
Gemeinschaftsnetzes
aus
zubauen.
Let
us
therefore
decide
to
expand
the
cross-Channel
powerline
feeding
into
the
Community
grid.
EUbookshop v2
7.3Der
Vorstand
hat
Beschlüsse
zu
fassen
über
alle
Aufgaben
der
Geschäftsführung,
die
nicht
ausdrücklich
in
die
Zuständigkeit
eines
anderen
Organs
fallen,
insbesondere:
7.3The
Executive
Board
has
to
take
resolutions
on
all
duties
of
the
office,
which
are
not
expressly
within
the
competence
of
other
authorities,
particularly:
ParaCrawl v7.1