Übersetzung für "Bericht erstatten über" in Englisch

Die Inspektoren erstatten Bericht über die Überwachungstätigkeiten zum Zwecke der Gegenkontrolle.
Inspectors shall report on surveillance data for cross-checking purposes.
DGT v2019

Die Institute erstatten Bericht über ihre begrenzten Liquiditätszuflüsse.
Institutions shall report their capped liquidity inflows.
TildeMODEL v2018

Wenn ich schon hier bin, will ich Bericht erstatten über den Zustand der Patienten.
I thought you might like a report on the condition of the patients.
OpenSubtitles v2018

Meinen Sie, ich solle Ihnen Bericht erstatten über das, was Lady Mary tut?
Do you mean you want me to give you a report of Lady Mary's actions?
OpenSubtitles v2018

Die Behörden der Republik Moldau erstatten Bericht über alle Maßnahmen, die in Zusammenhang mit den gemäß diesem Artikel mitgeteilten Fällen ergriffen wurden.
They shall take any appropriate measure to prevent and remedy irregularities and fraud.
DGT v2019

Die Behörden der Republik Armenien erstatten Bericht über alle Maßnahmen, die in Zusammenhang mit den gemäß diesem Artikel mitgeteilten Fällen ergriffen wurden.
The authorities of the Republic of Armenia shall transmit to the European Commission without delay any information which has come to their notice on suspected or actual cases of fraud, corruption or any other irregularity, including conflict of interest, in connection with the implementation of EU funds.
DGT v2019

Ich denke, es ist gut, wenn Sie für die Verhandlungen vom Parlament ein Paket mit auf dem Weg bekommen und dem Parlament das nächste Mal, wie es Herr Jarzembowski auch gesagt hat, Bericht erstatten über das, was Sie verhandelt haben, wie Sie verhandelt haben und mit welcher gemeinsamen Perspektive wir in demokratischer Verantwortung gemeinsam die Politik gegenüber Ost- und Südostasien gestalten können.
In my view, it would be a good idea if Parliament were to give you a list of recommendations the next time you embark on these negotiations and that, as Mr Jarzembowski has already suggested, you should then report back to Parliament on what you negotiated, how you negotiated and how we can continue to shape our policy towards East and South-East Asia with common perspectives and in a democratically responsible manner.
Europarl v8

Da ich aus dem Erdbebengebiet stamme, kann ich nur hinzufügen, daß ich persönlich Bericht erstatten kann über die Ereignisse und über viele Freunde, die noch in einer extremen Situation leben und diese leider noch lange werden ertragen müssen.
The only thing I can add is that, as I come from the regions devastated by the earthquake, I can give personal testimony about what has happened and about many friends who still alive today but unfortunately will be living in situations of great discomfort for a long time.
Europarl v8

Die Staaten werden dem Generalsekretär alle zwei Jahre über die Durchführung dieses Rechtsinstruments Bericht erstatten, gegebenenfalls auch über ihre jeweiligen Erfahrungen bei der Rückverfolgung illegaler Kleinwaffen und leichter Waffen sowie über die im Bereich der internationalen Zusammenarbeit und Hilfe ergriffenen Maßnahmen.
States will report on a biennial basis to the Secretary-General on their implementation of this instrument including, where appropriate, national experiences in tracing illicit small arms and light weapons as well as measures taken in the field of international cooperation and assistance.
MultiUN v1

November 2005 über ihre Arbeit auf den neuesten Stand zu bringen und dem Rat über den Ausschuss vor dem 10. Januar 2006 schriftlich Bericht zu erstatten, namentlich über die Durchführung der mit Ziffer 20 der Resolution 1493 verhängten und mit Resolution 1596 erweiterten Maßnahmen, samt diesbezüglichen Empfehlungen, insbesondere in Bezug auf die in Ziffer 10 g) der Resolution 1533 vorgesehenen Listen, und einschließlich Informationen über die Finanzquellen, beispielsweise natürliche Ressourcen, aus denen sich der illegale Waffenhandel speist;
Requests the Group of Experts to continue fulfilling its mandate as defined in resolutions 1533 and 1596, to update the Committee on its work by 10 November 2005, and to report to the Council in writing, through the Committee, before 10 January 2006, including on the implementation of the measures imposed by paragraph 20 of resolution 1493 and expanded by resolution 1596, with recommendations in this regard, in particular regarding the lists provided for by paragraph 10 (g) of resolution 1533, and including information on the sources of financing, such as from natural resources, which are funding the illicit trade in arms;
MultiUN v1

Das Europäische Parlament oder der Rat können den Exekutivdirektor auffordern, über die Erfüllung seiner Aufgaben Bericht zu erstatten, insbesondere über die Umsetzung und Überwachung der Grundrechtsstrategie, den konsolidierten jährlichen Tätigkeitsbericht der Agentur für das vorangegangene Jahr, das Arbeitsprogramm für das folgende Jahr und die mehrjährige Programmplanung der Agentur.
The European Parliament or the Council may invite the Executive Director to report on the carrying out of his or her tasks, in particular on the implementation and monitoring of the Fundamental Rights Strategy, the consolidated annual activity report of the Agency for the previous year, the work programme for the following year and the Agency’s multiannual programming.
TildeMODEL v2018

Die Kommission sollte dem Europäischen Parlament und dem Rat jährlich über die Verwendung der Mittel für die Überstellung von Personen, die internationalen Schutz beantragt haben, und von Personen, die internationalen Schutz genießen, Bericht erstatten, insbesondere über die Übertragung von Beträgen auf andere Maßnahmen des nationalen Programms gemäß dieser Verordnung.
The Commission should report annually to the European Parliament and to the Council as regards the implementation of resources for the transfer of applicants for international protection and of beneficiaries of international protection, in particular as regards transfers of amounts to other actions under the national programme as provided for in this Regulation.
DGT v2019

Am Ende des Fünfjahreszeitraums sollte die Kommission Bericht erstatten über die Ergebnisse der Anwendung dieser Regelung und Vorschläge für ihre eventuelle Beibehaltung unterbreiten.
At the end of the five-year period, the Commission would have to report on the results of its activities and submit proposals for the future application of the arrangements.
TildeMODEL v2018

Bis Ende 2006 will die Kommission Bericht erstatten über die Umsetzung der Empfehlung des Rates35 in den Mitgliedstaaten.
By the end of 2006 the Commission plans a report on the Member States’ implementation of the Council Recommendationxxxv.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird Bericht erstatten über die Realisierbarkeit von Optionen zur weiteren Verbesserung der Konsistenz und Effizienz des ordnungspolitischen Rahmens für die Zulassung von GVO für die absichtliche Freisetzung in die Umwelt, einschließlich eines zentralisierten Verfahrens zur Gemeinschaftszulassung.
The Commission will report on the feasibility of options to improve further the consistency and efficiency of the framework for authorising GMO’s for deliberate release into the environment, including a centralised Community authorisation procedure.
TildeMODEL v2018

Dieser Abschnitt enthält die Verpflichtung für die Mitgliedstaaten, der Kommission über das Funktionieren des Handelssystems Bericht zu erstatten, sowie über ihre Erfahrungen mit der Zuteilung, dem Funktionieren der nationalen Verzeichnisse, der Überwachung, Berichterstattung, Prüfung und Durchsetzung.
This Section requires Member States to report to the Commission on issues relating to the operation of the trading scheme, including experience with allocation, the operation of national registries, monitoring, reporting, verification and enforcement.
TildeMODEL v2018

Das Europäische Parlament oder der Rat können den Exekutivdirektor auffordern, über die Erfüllung seiner Aufgaben Bericht zu erstatten, insbesondere über die Umsetzung und Überwachung der Grundrechtsstrategie, den allgemeinen Bericht der Agentur für das vorangegangene Jahr, das Arbeitsprogramm für das folgende Jahr und den in Artikel 20 Absatz 2 Buchstabe i genannten Mehrjahresplan der Agentur.“
The European Parliament or the Council may invite the Executive Director to report on the carrying out of his/her tasks, in particular on the implementation and monitoring of the Fundamental Rights Strategy, the general report of the Agency for the previous year, the work programme for the following year and the Agency's multiannual plan referred to in point (i) of Article 20(2).’;
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten werden aufgerufen, der Kommission jedes Jahr freiwillig über die Umsetzung dieser Empfehlung Bericht zu erstatten, insbesondere über die bei Risikogruppen erzielte Durchimpfungsrate.
Member States are encouraged to report on a voluntary basis to the Commission on the implementation of this Recommendation, in particular, on the coverage achieved among risk groups.
DGT v2019

Mitgliedstaaten, die die neue Maßnahme ‚144 Betriebe, die sich im Umstrukturierungsprozess befinden‘ anwenden, erstatten Bericht über die in Bezug auf die Ziele der Maßnahme erreichten Fortschritte.
Member States applying the new measure “144 Holdings undergoing restructuring” should report about the achievements made in view of the measure’s objectives.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten erstatten Bericht über die Qualität der Statistiken und geben dabei den Genauigkeitsgrad für die erhobenen Daten an.
Member States shall submit a quality report, indicating the degree of precision for the collected data.
DGT v2019

Dieser wird der Generalversammlung und dem Weltgipfel Rio+10 Bericht erstatten, u. a. über die verstärkte Koordinierung der verschiedenen zwischenstaatlichen Einrichtungen und Stellen, die sich mit dem Thema Ozeane befassen.
This will report to the General Assembly and Rio + 10 on, inter alia, reinforced co-ordination of the various intergovernmental bodies and agencies addressing oceans.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten erstatten Bericht über die Qualität der Statistiken und geben dabei den Genauigkeitsgrad für die gesammelten Daten an.
Member States shall give a quality report, indicating the degree of precision for the collected data.
TildeMODEL v2018

Laut Artikel 159 des Vertrages soll die Kommission alle drei Jahre Bericht erstatten „über die Fortschritte bei der Verwirklichung des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts und über die Art und Weise, in der die in diesem Artikel vorgesehenen Mittel (einschließlich verschiedener Gemeinschaftspolitiken) hierzu beigetragen haben“.
Article 159 of the Treaty states that every three years the Commission should present ‘a report on the progress made towards achieving economic and social cohesion and on the manner in which the various means (including different Community policies) provided for in (the) article have contributed to it.’
TildeMODEL v2018

Zum selben Zeitpunkt wird die Kommission auch Bericht erstatten über die Entwicklung eines weltweit harmonisierten Prüfzyklus für die Typgeneh­migungsprüfung von Motoren für schwere Nutzfahrzeuge und erforderlichenfalls einen Vorschlag unterbreiten, um einen solchen harmonisierten Prüfzyklus zu gegebener Zeit einzuführen.
At that time, the Commission will also report on the development of a world-wide harmonised test cycle for the type-approval testing of heavy-duty engines and, if appropriate, accompany the report with a proposal to introduce such a harmonised test cycle at an appropriate time.
TildeMODEL v2018

Sie verfolgen die Realisierung der PCI in ihrer Region, erstatten Bericht über etwaige Schwierigkeiten und können Abhilfemaßnahmen vorschlagen.
They follow the implementation of the PCIs in their region and report on possible difficulties and may propose corrective measures.
TildeMODEL v2018

Ich bin heute hier, um Bericht zu erstatten... ..über die Unrechtmäßigkeit von Agent Mulders Arbeit.
I come here today, four years later to report on the illegitimacy of Agent Mulder's work.
OpenSubtitles v2018