Übersetzung für "Bei kleinen" in Englisch

Wir haben derzeit zwei Drittel der Beschäftigten bei kleinen und mittleren Betrieben.
At the present time, two out of every three employees works for a small or medium-sized enterprise.
Europarl v8

Körperliche Fitness ist nur bei einem kleinen Teil der Arbeit wichtig.
Physical agility is but a small component of police work.
TED2020 v1

Iskanwaya liegt nahe bei Aucapata, einer kleinen Ortschaft in der Provinz Muñecas.
The site is located near Aucapata, a small town in the Muñecas Province.
Wikipedia v1.0

Insbesondere im Süden wurde Jerry Wexler bei kleinen Plattenlabels fündig.
" Wexler and Stewart and discussed the deal and according to Wexler's account, "... there was no acrimony.
Wikipedia v1.0

Bei einzelnen kleinen Unternehmen ist allerdings keine Spur der neuen Nummern zu finden.
For some individual small companies there is nevertheless no trace of the new numbers to be found.
Wikipedia v1.0

Das ist selbst bei einem relativ kleinen Propeller deutlich spür- und messbar.
Knowing of and understanding propeller walk is important when manoeuvring in small spaces.
Wikipedia v1.0

Nicht anwenden bei kleinen Pflanzenfressern (z. B. Meerschweinchen, Kaninchen).
Do not use in small herbivores (including guinea pigs and rabbits).
ELRC_2682 v1

Erhöhte Leberenzymwerte im Blut treten bei kleinen Kindern jedoch häufiger auf.
However, increased liver enzymes in the blood are more frequently seen in young children.
ELRC_2682 v1

Überempfindlichkeitsreaktionen auf dieses Tierarzneimittel wurden bei einer kleinen Anzahl Personen berichtet.
Hypersensitivity reactions to the product have been reported in a small number of people.
ELRC_2682 v1

Bei einer so kleinen Menge des Arzneimittels ist eine Überdosierung wahrscheinlich.
An overdosage is likely to happen for such a small amount of product.
ELRC_2682 v1

Bei sehr kleinen Kindern kann falls bevorzugt in die anterolaterale Oberschenkelmuskulatur geimpft werden.
However the anterolateral thigh may be used in very young subjects if preferred.
ELRC_2682 v1

Bei sehr kleinen Kindern, kann die Injektion in den Oberschenkel vorgenommen werden.
In very small children, the injection may be given into the thigh muscle.
EMEA v3

Nur bei einer kleinen Minderheit der Patienten bildeten sich Ulcera duodeni.
Only a small minority of patients developed duodenal ulcers
ELRC_2682 v1

Den vorliegenden Daten zufolge liegt die Ablehnungsquote bei kleinen Unternehmen vergleichsweise höher.
Data indicate that small companies suffer higher rates of negative outcomes.
ELRC_2682 v1

Kapsel nicht schlucken - bei kleinen Kindern besteht Erstickungsgefahr.
Do NOT swallow the capsule - small children may choke.
ELRC_2682 v1

Bei kleinen PSA kann von dieser Höhe abgewichen werden.
This minimum dimension may be waived for small-scale PPE.
JRC-Acquis v3.0

Bei einer kleinen Zahl von Patienten wurde auch die folgende Nebenwirkung beobachtet:
The following side effect was also seen in a small number of patients:
EMEA v3

Bei kleinen Nagetieren kann der Urin auch als Wegmarkierung verwendet werden.
In some cases, strepsirrhines may also anoint themselves with urine.
Wikipedia v1.0

Nach dem Krieg war er Pilot bei einer kleinen kalifornischen Fluggesellschaft.
He then worked as a commercial pilot for a small California airline.
Wikipedia v1.0

Bei diesem kleinen Gefecht verloren die Dänen 57 Tote und 52 Verwundete.
In this small battle, the Danes lost 57 dead and 52 wounded.
Wikipedia v1.0

Bei kleinen Werbeartikeln beträgt die Mindestgröße des Unionslogos 5 mm.
For small promotional items, the minimum height of the Union emblem shall be 5 mm.
DGT v2019

Bei kleinen Werbeartikeln entfällt die Pflicht, auf den Fonds hinzuweisen.
When the Union emblem, the reference to the Union and the relevant Fund are displayed on a website:
DGT v2019

Zweitens handele es sich bei den kleinen Rollen nicht um die betroffene Ware.
First, the volume of jumbo rolls sales to unrelated parties would be significant and therefore a calculation on the basis of those sales would be representative.
DGT v2019

Bei kleinen Kreditinstituten sollte auch die qualitative Bewertung verhältnismäßig sein.
For those small credit institutions, the assessment of the qualitative criteria should also be conducted in a proportionate manner.
DGT v2019