Übersetzung für "Bei ihrer entscheidung" in Englisch

Ich bin bei Ihrer Entscheidung dabei, und wir sollten sie unterstützen.
I stand by your decision, and we should support it.
Europarl v8

Wir müssen den Belarussen bei ihrer Entscheidung helfen.
We need to help the Belarussians make their choice.
Europarl v8

Unterstützen wir die Ukraine bei ihrer Entscheidung für Europa!
Let us support Ukraine in its European choice.
Europarl v8

Bei ihrer Entscheidung berücksichtigt die benannte Stelle gebührend das Gutachten der EMEA.
The notified body will give due consideration to the opinion of the EMEA when making its decision.
JRC-Acquis v3.0

Die zuständige Regulierungsbehörde berücksichtigt die Stellungnahme der Agentur bei ihrer Entscheidung.
Where the regulatory authority grants derogation, it shall specify its duration.
DGT v2019

Bei ihrer Entscheidung trägt die für die Gruppenaufsicht zuständige Behörde Folgendem gebührend Rechnung:
In taking its decision, the group supervisor shall duly consider the following:
TildeMODEL v2018

Bei ihrer Entscheidung berücksichtigt die für die Gruppenaufsicht zuständige Behörde Folgendes gebührend:
In taking its decision, the group supervisor shall duly consider the following:
DGT v2019

Gegebenenfalls eingegangene Anmerkungen berücksichtigt die benannte Stelle gebührend bei ihrer Entscheidung.“
The notified body shall give due consideration to any comments received when making its decision.”
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat bei ihrer Entscheidung außerdem folgenden Umständen Rechnung getragen:
The Commission also took into account that :
TildeMODEL v2018

Bei ihrer Entscheidung hat die Kommission folgendes beruecksicht:
In adopting this position the Commission noted:
TildeMODEL v2018

Bei ihrer positiven Entscheidung beruecksichtigte die Kommission mehrere Faktoren.
In reaching a positive decision, the Commission has taken into account several factors.
TildeMODEL v2018

Und diese Mehrheit hat es sich bei ihrer Entscheidung nicht leicht gemacht.
I would have preferred this discussion to have been started in the Committee on Energy and Research rather than via the press, although I assume that the Committee on Energy and Research will have a chance to discuss the whole thing in detail.
EUbookshop v2

Wenn Sie bei Ihrer Entscheidung bleiben, reden wir darüber.
If you insist upon your decision, we'll talk again.
OpenSubtitles v2018

Ich unterstütze Clara bei ihrer Entscheidung.
Mom, I support Clara in her choice.
OpenSubtitles v2018

Ihre politischen Ansichten waren irrelevant bei Ihrer Entscheidung?
Her politics were irrelevant to your decision?
OpenSubtitles v2018

Das sollten Sie, finde ich, bei Ihrer Entscheidung berücksichtigen.
Something, I believe, you should factor into your decision.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission stützt sich bei ihrer Entscheidung auf einen als geheim eingestuften Beraterbericht.
The grounds for its decision are contained in a secret consultant report which is not even available to the parties directly involved.
EUbookshop v2

Ich bitte also doch darum, daß Sie bei Ihrer Entscheidung bleiben.
I would like to apply for a little glasnost here.
EUbookshop v2

Die Kommission berücksichtigt bei ihrer Entscheidung vor allem folgendes:
In taking its decision, the Commission shall.take intoaccount in particular:
EUbookshop v2

Hilft Ihnen das bei ihrer Entscheidung?
Does that help to clear things up for you?
OpenSubtitles v2018

Wir unterstützen Sie gerne durch Informationsveranstaltungen und Beratung bei Ihrer Entscheidung.
We are happy to provide any information and advice you may need to make your decision.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie sich Zeit bei ihrer Entscheidung.
Take your time when doing this decision.
ParaCrawl v7.1