Übersetzung für "Begleitet werden durch" in Englisch

Begleitet werden diese Vorhaben durch lokale und regionale Maßnahmen zur Beschäftigungsförderung.
Flanking measures aimed at developing regional employment will also be carried out.
TildeMODEL v2018

Begleitet werden alle Entwicklungsarbeiten durch kontinuierliche intensive Zuverlässigkeits- und Ausfalluntersuchungen.
All development are accompanied by continuous intensive reliability and loss investigations.
ParaCrawl v7.1

Begleitet werden alle Schritte durch die kontinuierliche Lieferantenkommunikation beziehungsweise Lieferantenentwicklung.
All of the steps will be accompanied by constant supplier communication and/or supplier development.
ParaCrawl v7.1

Alle technischen Maßnahmen werden begleitet durch eine Abfolge von Fotos und klaren Kommentare.
All technical operations are accompanied by sequential photos and clear comments.
ParaCrawl v7.1

Begleitet werden Sie durch qualifizierte und erfahrene Gästeführerinnen .
You will be accompanied by qualified and experienced guides .
ParaCrawl v7.1

Begleitet werden die Anwendungen durch produktbezogene Interviews der Hersteller zu Leistungsparametern und Unternehmensfragen.
In accompanying product-related interviews the manufacturers will be answering questions on the performance of their systems and about their company.
ParaCrawl v7.1

Begleitet werden sie dabei durch erfahrene Künstler und Zirkuspädagogen.
Experienced artists and circus instructors are there to help.
ParaCrawl v7.1

Begleitet werden die Untersuchungen durch ausführliche mikrobiologische und holzchemische Analysen.
Experimental investigations will be accompanied by detailed microbiological and chemical analysis.
ParaCrawl v7.1

Begleitet werden diese Stimmungswechsel durch kontemplative Geräusche und rituelle Gesänge.
These mood changes are accompanied by contemplative sounds and ritual chants.
ParaCrawl v7.1

Begleitet werden diese Aktivitäten durch administrative Prozesse wie:
These activities are accompanied by administrative processes like:
ParaCrawl v7.1

Die Stärkung der globalen Wettbewerbsfähigkeit muß begleitet werden durch Maß­nah­men zur Kooperation mit Drittstaaten.
The strengthening of overall competitiveness must go hand in hand with measures in the field of cooperation with non-EU states.
TildeMODEL v2018

Begleitet werden diese Eindrücke durch eine feine Säure, welche in einen langen Nachhall führt.
These impressions are accompanied by a fine acidity, which leads to a long reverberation.
ParaCrawl v7.1

Alle Kinder und Jugendliche unter 18 Jahre müssen begleitet werden durch einen verantwortlichen Erwachsenen.
All children under the age of 18 must be accompanied by a responsible adult.
CCAligned v1

Diese Noten werden begleitet durch die feinen und würzigen Nuancen von Kaffee und dunkler Schokolade.
These notes are accompanied by the subtle and spicy nuances of coffee and dark chocolate.
ParaCrawl v7.1

Jede online-Bestellung kann begleitet werden durch einen Rabatt-Gutschein und kostenloser Versand überall in der Welt.
Each online order can be accompanied by a discount coupon and free shipping anywhere in the world.
ParaCrawl v7.1

Ich fordere deshalb, daß diese Empfehlungen von einer Strategie begleitet werden, die durch die Regierungskonferenz zur Wiederaufnahme der Betrugsbekämpfung an oberster Stelle im Gemeinschaftspfeiler führt.
I would therefore call for these recommendations to be flanked by a strategy for putting the renewed fight against fraud at the top of the third pillar during the Intergovernmental Conference.
Europarl v8

Gleichzeitig wird explizit anerkannt, daß dies durch familienfreundliche Politiken begleitet werden muß, durch die Arbeits- und Familienleben in Einklang gebracht werden, sowie durch politische Maßnahmen, die eine Rückkehr zu bezahlter Arbeit nach einer Abwesenheit vom Arbeitsmarkt erleichtern.
At the same time it is explicitly recognized that this must be accompanied by family-friendly policies for reconciling work and family life and policies facilitating the return to paid work after an absence.
Europarl v8

Aber dieser wichtige erste Schritt muss begleitet werden durch ebenso klare Aussagen in Richtung Harmonisierung von Mindeststeuersätzen, weil wir sonst nämlich in diesem Bereich einen nicht zu kontrollierenden Steuerwettbewerb bekommen werden.
However, this must be accompanied by similarly clear declarations as regards harmonising minimum tax rates, because otherwise it will lead to unchecked tax competition, specifically in this area.
Europarl v8

Im Bericht heißt es, dass die auf europäischer Ebene vorangetriebene Vereinfachung von einer angemessenen Vereinfachung auf einzelstaatlicher Ebene begleitet werden muss, durch die sichergestellt wird, dass die Vorteile der Vereinfachung auf gemeinschaftlicher Ebene nicht durch einzelstaatliche Regelungen oder technische Hemmnisse beeinträchtigt werden.
It also notes that the simplification being promoted at European level should be accompanied by appropriate simplification at national level to ensure that the advantages of Community simplification are not undermined by national rules or technical barriers.
Europarl v8

Diese Maßnahme sollte begleitet werden durch eine Aktion zur Förderung der Wissenschaft als einen Sektor, der für beide Geschlechter, Frauen und Männer, als Tätigkeitsfeld und für die berufliche Weiterentwicklung interessant ist.
This should be accompanied by action to promote science as an area that is of interest for work and professional development among both women and men.
Europarl v8

Begleitet werden sie durch die Maus Reepicheep, die ein wertvoller Verbündeter im Kampf gegen das Böse ist.
There is a body in the water, and they establish that anyone or anything that ends up in the water turns into gold.
Wikipedia v1.0

Im Allgemeinen hat Obama eine Politik des nuklearen Gleichgewichts verfolgt, bei der Schritte in Richtung Abrüstung von Maßnahmen begleitet werden, durch die Amerika seine nukleare Vorrangstellung bewahrt.
In general, Obama has pursued a policy of nuclear balance in which steps towards disarmament are accompanied by measures to retain America’s nuclear primacy.
News-Commentary v14

Begleitet werden sollen sie durch mikroökonomische Reformen und Arbeitsmarktreformen, die zu einer Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit und der Produktivität beitragen sollten.
These will be accompanied by microeconomic and labour market reforms that should strengthen competitiveness and productivity.
TildeMODEL v2018

Die nationalen Anstrengungen sollten begleitet werden durch eine bestmögliche Nutzung der EU-Finanzhilfen, die im Rahmen der Strukturfonds oder einer Reihe anderer Maßnahmen der Kommission verfügbar sind.
National efforts should be coupled with making the best possible use of the EU financial support that is available, either under the Structural Funds or a number of other actions that the Commission will undertake.
TildeMODEL v2018

Die Interventionen zur regionalen Entwicklung werden begleitet durch Berufsbildungsmassnahmen fuer Arbeitnehmer der KMU sowie fuer Fuehrungskraefte in den Bereichen Tourismus und Umwelt.
The regional development measures will be accompanied by vocational training measures for workers in SMEs, administrative staff and businessmen as well as for those employed in tourism and the environment.
TildeMODEL v2018

Die schrittweise Entkoppelung der derzeitigen Beihilferegelung für Rohtabak sollte begleitet werden durch die Bereitstellung von Mitteln für die Umstrukturierung der betreffenden Gebiete im Rahmen der Entwicklung des ländlichen Raums.
The gradual de-coupling of the current aid scheme for raw tobacco should be accompanied by the setting up, in the framework of rural development, of a financial envelope for restructuring concerned areas.
TildeMODEL v2018

Wichtig bei alledem ist, dass die verschiedenen in der vorliegenden Mitteilung angekündigten Maßnahmen begleitet und unterstützt werden durch den Austausch zwischen allen Akteuren.
It is also important that the different measures envisaged in this Communication are supported and accompanied by a continuous debate between all actors concerned.
TildeMODEL v2018