Übersetzung für "Bedingungen für" in Englisch

Allerdings enthält der Bericht auch Bedingungen für ein Mindestlohnsystem.
However, the report also contains requirements for minimum wage systems.
Europarl v8

Allerdings sind die Bedingungen für das Europäische Parlament heute anders.
Today, however, the European Parliament finds itself in a different position.
Europarl v8

Zweitens sind da die Bedingungen für einen zweiten Verpflichtungszeitraum im Kontext des Kyoto-Protokolls.
Secondly, there are the conditions for a second commitment period in the context of the Kyoto Protocol.
Europarl v8

Darüber hinaus müssen die Bedingungen für Menschenhändler verschlechtert werden.
Furthermore, a hostile environment must be created for human traffickers.
Europarl v8

Die in der Union festgelegten Bedingungen sind für alle gleich.
The conditions set in the Union are the same for everyone.
Europarl v8

Was für Bedingungen müßte ein solches Vorhaben erfüllen, wenn es unterbreitet würde?
If such a scheme were brought forward, what conditions would have to be met?
Europarl v8

Aufgrund der gestellten Bedingungen ist es für Oppositionsparteien nahezu unmöglich, sich einzutragen.
The conditions make it virtually impossible for the opposition parties to register.
Europarl v8

Dabei habt ihr so gute Bedingungen für Blumen wie nirgendwo anders!
But you have better conditions for growing flowers than anywhere else!
Europarl v8

Tiere können und werden unter genauer Einhaltung der Bedingungen für ihr Wohlbefinden transportiert.
Animals can be, and are being, transported with full respect for their welfare.
Europarl v8

Die Behörden müssen Bedingungen schaffen für das Funktionieren von wirtschaftlichen Verbänden.
Authorities must set up conditions for the functioning of social relationships.
Europarl v8

Die Einführung von Bedingungen für die zweite Vorauszahlung wird von uns begrüßt.
We welcome the introduction of conditional clauses for the second payment.
Europarl v8

Die Beben haben einzigartige Bedingungen für die Zusammenarbeit beider Länder geschaffen.
The earthquakes laid the unique foundations for co-operation between the two countries.
Europarl v8

Die Bedingungen für die Erteilung oder den Entzug einer Zulassung sollten festgelegt werden.
The conditions for the granting or withdrawal of such authorisation should be defined.
DGT v2019

Die Leitlinien legen die nachstehenden allgemeinen Bedingungen für die Genehmigung von Umstrukturierungsbeihilfen fest:
The Guidelines stipulate the following general conditions in order for restructuring aid to be authorised:
DGT v2019

Ich möchte die Bedeutung der Stabilisierung der Bedingungen für Hafenangestellte unterstreichen.
I would like to emphasise the importance of stabilising the conditions for port employees.
Europarl v8

Zudem müssen die Bedingungen für den Beitritt zur Eurozone flexibler gestaltet werden.
In addition, the terms for joining the euro area must be made more flexible.
Europarl v8

Wir fordern bessere Bedingungen für Nichtregierungsorganisationen, Zivilgesellschafts- und Menschenrechtsaktivisten.
We call for improved conditions for NGOs, civil society and human rights activists.
Europarl v8

Dann agieren, um die Bedingungen für Wachstum und Beschäftigung zu schaffen.
Moving then to creating the conditions for growth and employment.
Europarl v8

Diese Neuerungen sollen günstige Bedingungen für die gesunde Entwicklung der Kinder schaffen.
These changes are meant to create favourable conditions for the proper development of children.
Europarl v8

Die Stilllegung des Kernkraftwerks Ignalina war eine der Bedingungen für den EU-Beitritt Litauens.
The decommissioning of Ignalina Nuclear Power Plant was one of the conditions of Lithuania's accession to the EU.
Europarl v8

Er verdeutlicht die erforderlichen Bedingungen für seine Umsetzung und bestimmt die normative Substanz.
It clarifies the conditions that must be met for its implementation and determines the normative content.
Europarl v8

Er legt auch bestimmte Minimalrechte und Bedingungen für die Aufnahme von Vertriebenen fest.
It also establishes certain minimum rights and conditions for the reception of refugees.
Europarl v8

In strukturierter Weise werden nämlich die Bedingungen für das Anführen des Allgemeininteresses aufgeführt.
The conditions for an appeal to the public interest are set out in a structured way.
Europarl v8

Anders ausgedrückt, die Bedingungen für diesen Handel müssen erfüllt werden.
In other words, the preconditions for this type of trade must be met.
Europarl v8