Übersetzung für "Bedingungen anerkennen" in Englisch
Heute
müssen
wir
die
neuen
Bedingungen
der
WTO
anerkennen.
Must
recognise
the
new
world
of
the
WTO.
TildeMODEL v2018
Aus
organisatorischen
Gründen
müssen
alle
Conbesucher
die
folgenden
Bedingungen
anerkennen.
Due
to
organisatonal
reasons,
all
members
have
to
accept
the
following
terms
and
conditions:
CCAligned v1
Erklärung,
daß
Sie
diese
Seite
gelesen
haben
und
die
Bedingungen
anerkennen.
A
confirmation
that
you
have
read
and
understood
this
page
and
do
accept
the
terms.
CCAligned v1
Die
zuständigen
Behörden
können
ein
vertragliches
Netting
nur
unter
folgenden
Bedingungen
als
risikosenkend
anerkennen:
The
competent
authorities
may
recognize
contractual
netting
as
risk-reducing
only
under
the
following
conditions:
TildeMODEL v2018
Sie
sind
nur
zur
Nutzung
dieser
Website
berechtigt,
wenn
Sie
die
Bedingungen
anerkennen.
If
you
do
not
agree
to
them,
you
should
leave
the
site
immediately.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
nur
zur
Nutzung
dieser
Website
berechtigt,
wenn
Sie
die
geänderten
Bedingungen
anerkennen.
If
you
do
not
agree
to
any
new
terms
and
conditions,
you
should
leave
the
site
immediately.
ParaCrawl v7.1
Allgemeine
Bedingungen
unserer
Kunden
anerkennen
wir
nicht,
auch
wenn
wir
im
Einzelfall
nicht
ausdrücklich
widersprechen.
We
do
not
recognize
the
general
conditions
of
our
customers,
even
if
we
do
not
explicitly
reject
them
in
a
specific
case.
ParaCrawl v7.1
Die
Behörden
des
betreffenden
Mitgliedstaates
müssen
jede
Zuechtervereinigung,
Zuchtorganisation
oder
jedes
private
Unternehmen,
die
Register
führen
oder
anlegen
und
die
im
Anhang
aufgeführten
Bedingungen
erfuellen,
amtlich
anerkennen
.
The
authorities
of
the
Member
State
concerned
must
grant
official
approval
to
any
breeders'
association,
breeding
organization
or
private
undertaking
which
maintains
or
establishes
a
register
if
the
latter
meets
the
conditions
laid
down
in
the
Annex.
JRC-Acquis v3.0
Die
Behörden
des
betreffenden
Mitgliedstaats
müssen
jede
Zuechtervereinigung
oder
Zuchtorganisation,
die
Zuchtbücher
hält
oder
einrichtet
und
die
im
Anhang
aufgeführten
Bedingungen
erfuellt,
amtlich
anerkennen.
The
authorities
of
the
Member
State
concerned
must
grant
official
recognition
to
any
breeders'
organization
or
association
which
maintains
or
establishes
herd-books
if
the
latter
meet
the
conditions
laid
down
in
the
Annex.
JRC-Acquis v3.0
Die
Behörden
des
betreffenden
Mitgliedstaates
müssen
jede
Zuechtervereinigung
oder
Zuchtorganisation,
die
Herdbücher
führt
oder
anlegt
und
die
im
Anhang
aufgeführten
Bedingungen
erfuellt,
amtlich
anerkennen
.
The
authorities
of
the
Member
State
concerned
must
grant
official
approval
to
any
breeders'
association
or
breeding
organization
which
maintains
or
establishes
herd-books
if
it
meets
the
conditions
laid
down
in
the
Annex.
JRC-Acquis v3.0
Bestätigt
die
Kommission
in
ihrer
Entscheidung
die
ursprüngliche
nationale
Zulassung,
so
lässt
die
zuständige
Behörde,
die
eine
nationale
Zulassung
nicht
oder
nur
unter
bestimmten
Bedingungen
anerkennen
wollte,
unverzüglich
das
betreffende
Biozidprodukt
im
Einklang
mit
der
ursprünglichen
Zulassung
zu.
If
the
Commission
decision
confirms
the
initial
national
authorisation,
the
competent
authority
that
proposed
to
refuse
to
recognise
a
national
authorisation,
or
to
recognise
the
national
authorisation
subject
to
certain
conditions,
shall
without
delay
authorise
the
biocidal
product
concerned
in
accordance
with
the
initial
authorisation.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
diesem
Bericht
nicht
zustimmen,
denn
damit
würde
ich
meinens
Erachtens
die
Bedingungen
anerkennen,
unter
denen
wir
bereit
wären,
einer
Erhöhung
der
Gemein
schaftsmittel
und
der
Mehrwertsteuer
zuzustimmen.
I
am
unable
to
support
this
report,
because
I
believe
that
it
involves
a
judgment
of
the
conditions
in
which
we
would
be
prepared
to
accept
an
increase
in
the
resources
of
the
Community
and
in
value
added
tax.
EUbookshop v2
Unter
diesen
veränderten
Bedingungen
muß
man
anerkennen,daß
das
mit
der
Verordnung
Nr.
17
eingeführte
System
an
seine
Grenzen
stößt.
It
is
for
these
reasons
that
the
White
Paper
proposes
a
fundamental
reform;
namely,
the
replacement
of
thecurrent
system
based
on
prior
authorisation
by
one
based
on
subsequentsuppression
of
possible
infringements.
EUbookshop v2
Der
Käufer,
der
die
Bedingungen
nicht
anerkennen
will,
hat
die
ungeöffneten
Datenträger
mit
allen
zugehörigen
Teilen
unverzüglich
im
Geschäft
zurückzugeben,
wo
das
Produkt
erworben
wurde,
oder
die
Software
unverzüglich
zu
löschen,
falls
diese
durch
unmittelbare
Installation
auf
der
Festplatte
des
Computers
geliefert
wurde.
If
the
purchaser
is
not
prepared
to
recognize
these
conditions,
he
is
to
return
the
unopened
data
medium
along
with
all
corresponding
components
immediately
to
the
place
of
supply,
or
to
delete
the
software
immediately,
should
this
have
been
supplied
by
direct
installation
on
the
purchaser’s
computer
hard
drive.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
Sie
mit
dem
Zugang
zu,
der
Einsichtnahme
in,
sowie
der
Verwendung
oder
dem
Download
von
Materialien
von
der
Website
alle
Bedingungen
und
Hinweise
anerkennen,
die
hier
enthalten
sind
oder
auf
die
hier
verwiesen
wird.
Please
note
that
by
accessing,
viewing,
using,
or
downloading
materials
from
the
Site,
you
agree
to
be
legally
bound
by
all
of
the
terms,
conditions
and
notices
contained
or
referenced
herein.
ParaCrawl v7.1
Eine
Übersetzung
dieser
Perspektiven
in
den
Bereich
der
Rechte
von
Hausarbeiterinnen
verlangt,
dass
wir
die
der
Übersetzung
zu
Grunde
liegenden
Bedingungen
anerkennen.
Translating
these
views
into
the
field
of
domestic
workers’
rights
require
that
we
acknowledge
the
conditions
underlying
the
translation.
ParaCrawl v7.1
In
Anbetracht
dessen,
dass
Sie
die
Bedingungen
dieses
Vertrags
anerkennen
und
diese
einhalten
sowie
eine
Lizenzgebühr
entrichten,
gewährt
Ihnen
der
Anbieter
das
nicht-exklusive,
nicht-übertragbare
Recht,
die
Software
zu
installieren
und
jener
Anzahl
Benutzer
zur
Verfügung
zu
stellen,
für
die
Sie
eine
Lizenz
erworben
haben.
In
consideration
of
you
agreeing
and
adhering
to
the
terms
of
this
agreement,
and
paying
for
a
licence,
Provider
grants
you
a
non-exclusive,
non-transferable
right
to
install
and
use
the
software
for
the
number
of
Users
for
which
you
have
purchased
a
licence.
ParaCrawl v7.1
Eine
Erzeugergruppierung
kann
die
Bedingungen
für
die
Anerkennung
vor
Abschluss
des
Anerkennungsplans
erfüllen.
The
producer
group
may
satisfy
the
conditions
for
recognition
before
the
recognition
plan
is
completed.
DGT v2019
Die
Bedingungen
für
die
Anerkennung
stabiler
Partnerschaften
ohne
Trauschein
werden
festgelegt.
Conditions
for
recognising
stable
partnerships
outside
marriage
will
be
established.
TildeMODEL v2018
Es
werden
Bedingungen
für
die
Anerkennung
stabiler
Partnerschaften
ohne
Trauschein
festgelegt.
Conditions
for
recognising
stable
partnerships
outside
marriage
will
be
established.
TildeMODEL v2018
Er
enthält
Bedingungen
für
die
Anerkennung
der
Erzeugerorganisationen
in
den
künftigen
Mitgliedstaaten.
It
also
lays
down
terms
for
the
recognition
of
producers'
organizations
in
the
countries
which
are
due
to
join
the
Union.
TildeMODEL v2018
Bedingungen
für
die
Anerkennung
dieser
Erfahrung
sollten
ebenfalls
festgelegt
werden.
Conditions
for
recognising
this
experience
should
also
be
laid
down.
DGT v2019
Zu
welchen
Bedingungen
erfolgt
diese
Anerkennung?
What
are
the
conditions
for
this
recognition?
Europarl v8
Die
öffentlichen
Bedingungen
zur
Anerkennung
der
Waldorfkindergärten
in
Spanien
sind
schwer
zu
erfüllen.
It
is
difficult
to
fulfil
public
conditions
for
recognition
of
Waldorf
Kindergartens
in
Spain.
ParaCrawl v7.1
In
den
Statuten
der
Bewegung
sind
zehn
Bedingungen
zur
Anerkennung
aufgeführt.
There
are
ten
conditions
for
recognition
listed
in
the
Statutes
of
the
Movement.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
prüft
in
regelmäßigen
Abständen,
ob
die
Bedingungen
für
die
Anerkennung
weiterhin
erfüllt
sind.
The
Commission
shall
examine,
at
regular
intervals,
whether
the
conditions
for
recognition
continue
to
be
fulfilled.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
legen
die
Bedingungen
für
die
Anerkennung
fest,
die
zumindest
Folgendes
umfassen:
Member
States
shall
draw
up
the
conditions
for
approval,
which
shall
include
at
least
the
following:
DGT v2019
Die
Bedingungen
für
die
Anerkennung
der
Berufsausbildungen
durch
die
Unternehmen
und
die
Berufsverbände
wurden
widersprüchlich
dargestellt.
Conflicting
information
was
received
on
the
conditions
under
which
vocational
training
is
recognized
by
employers
and
professional
organizations.
EUbookshop v2
Die
Bedingungen
für
diese
Anerkennung
werden
von
der
zuständigen
Behörde
oder
der
Hochschule
des
Herkunftslandes
festgelegt.
In
the
case
of
students
from
new
Member
States,
however,
a
Member
State
may
for
reasons
of
administrative
necessity
defer
application
of
EUbookshop v2
Wenn
Sie
die
Bedingungen
für
die
Anerkennung
kennen,
können
Sie
sich
eine
Praktikumsstelle
suchen.
If
you
know
the
conditions
for
the
recognition,
you
can
look
for
an
internship.
CCAligned v1
Zuerst
ist
es
notwendig,
zwischen
externen
und
internen
Bedingungen
fr
die
Anerkennung
zu
unterscheiden
.
In
the
first
place
it
is
necessary
to
differentiate
between
internal
and
external
conditions
for
recognition.
ParaCrawl v7.1
Das
Bundesamt
für
Veterinärwesen
unterrichtet
die
Kommission
unverzüglich
über
jede
Änderung
der
Bedingungen,
die
zur
Anerkennung
des
Status
geführt
haben.
The
Office
vétérinaire
fédéral
shall
immediately
notify
the
Commission
of
any
change
in
the
conditions
on
which
recognition
of
that
status
is
based.
DGT v2019
Wurde
die
Anerkennung
entzogen,
weil
die
Marktteilnehmerorganisation
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
gegen
die
Bedingungen
für
die
Anerkennung
gemäß
Artikel
2
Absatz
2
verstoßen
hat,
so
wird
die
Entscheidung
zum
Entzug
der
Anerkennung
ab
dem
Zeitpunkt
wirksam,
zu
dem
die
Anerkennungsbedingungen
nicht
mehr
erfüllt
sind.
Where
approval
is
withdrawn
because
the
operators’
organisation
has
failed
deliberately
or
as
a
result
of
serious
negligence
to
comply
with
the
conditions
for
approval
referred
to
in
Article
2(2),
the
decision
to
withdraw
approval
shall
take
effect
from
the
date
from
which
the
conditions
for
approval
are
no
longer
being
fulfilled.
DGT v2019